Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
31b939d4
Commit
31b939d4
authored
Jul 06, 2010
by
Gustavo Henrique Milaré
Committed by
Alexandre Julliard
Jul 07, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
shell32: Update Portuguese (Brazilian) translation.
parent
adabcc64
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
71 additions
and
37 deletions
+71
-37
shell32_Pt.rc
dlls/shell32/shell32_Pt.rc
+71
-37
No files found.
dlls/shell32/shell32_Pt.rc
View file @
31b939d4
...
...
@@ -129,7 +129,7 @@ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Selec
t"
FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Selec
ionar"
FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Explorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "A&brir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
...
...
@@ -194,13 +194,13 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&
File
"
POPUP "&
Arquivo
"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Vi
ew
"
POPUP "&Vi
sualizar
"
BEGIN
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
...
...
@@ -208,9 +208,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "
&Help
"
POPUP "
A&juda
"
BEGIN
MENUITEM "&
About Control Panel
...", IDM_CPANEL_ABOUT
MENUITEM "&
Sobre o Painel de Controle
...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
...
...
@@ -305,7 +305,7 @@ CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet
, que o Wine irá abrí-lo para você
.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet
que o Wine irá abri-lo
.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
...
...
@@ -348,12 +348,16 @@ STRINGTABLE
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documentos"
IDS_SHV_COL_STATUS "Estado"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Localização"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelo"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Área de
t
rabalho"
IDS_MYCOMPUTER "Meu
c
omputador"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "
Reciclagem
"
IDS_CONTROLPANEL "Painel de
controlo
"
IDS_DESKTOP "Área de
T
rabalho"
IDS_MYCOMPUTER "Meu
C
omputador"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "
Lixeira
"
IDS_CONTROLPANEL "Painel de
Controle
"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Ícones &grandes"
...
...
@@ -363,47 +367,53 @@ STRINGTABLE
IDS_SELECT "Selecionar"
IDS_OPEN "Abrir"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não
pode
criar nova pasta: Permissão negada."
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não
foi possível
criar nova pasta: Permissão negada."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "
This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it
?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "
Are you sure you want to delete the selected item
(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "
Are you sure that you want to send '%1' to the Trash
?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "
Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash
?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "
Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash
?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "
The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead
?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobre
e
screver arquivo"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "
This folder already contains a folder named
'%1'.\n\n"\
"
If the files in the destination folder have the same names as files in the
\n"\
"
selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy
\n"\
"
the folder
?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "
Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n\nDeseja sobrescrevê-lo
?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "
Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado
(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "
Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira
?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "
Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira
?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "
Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira
?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "
O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso
?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobrescrever arquivo"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "
Esta pasta já contém uma pasta chamada
'%1'.\n\n"\
"
Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos
\n"\
"
na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a pasta
\n"\
"
mesmo assim
?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
IDS_RESTART_PROMPT "
Você quer
simular a reinicialização do Windows?"
IDS_RESTART_PROMPT "
Deseja
simular a reinicialização do Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Desligar"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Você quer finalizar a sessão no Wine?"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Arquivos executáveis\0*.exe\0Todos os arquivos\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
IDS_PERSONAL "Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "
SendTo
"
IDS_RECENT "Recent
es
"
IDS_SENDTO "
Enviar Para
"
IDS_STARTMENU "Menu Iniciar"
IDS_MYMUSIC "Minhas Músicas"
IDS_MYVIDEO "Meus Vídeos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "
Desktop
"
IDS_NETHOOD "
NetHood
"
IDS_TEMPLATES "
Templates
"
IDS_APPDATA "
Application Data
"
IDS_PRINTHOOD "
PrintHood
"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "
Área de Trabalho
"
IDS_NETHOOD "
Rede
"
IDS_TEMPLATES "
Modelo
"
IDS_APPDATA "
Dados de aplicativos
"
IDS_PRINTHOOD "
Impressoras
"
IDS_LOCAL_APPDATA "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\
Temporary Internet Files
"
IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\
Arquivos temporários da Internet
"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Configurações locais\\Histórico"
IDS_PROGRAM_FILES "Arquivos de programas"
...
...
@@ -418,9 +428,10 @@ STRINGTABLE
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
IDS_CPANEL_TITLE "Painel de Controle do Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nome"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrição"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
...
...
@@ -487,11 +498,11 @@ STRINGTABLE
IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Ficheiros
E
xecutáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Ficheiros
e
xecutáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
IDS_PERSONAL "O
S
Meus Documentos"
IDS_PERSONAL "O
s
Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
IDS_RECENT "Recentes"
...
...
@@ -526,6 +537,29 @@ STRINGTABLE
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
IDS_LICENSE,
"O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou \
modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, \
mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU \
Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
License com o Wine; senão, escreva à Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment