Commit 762dda38 authored by Lauri Kenttä's avatar Lauri Kenttä Committed by Alexandre Julliard

po: Update Finnish translation.

parent 19d2dc0d
...@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" ...@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete." msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
msgstr "" msgstr "Odota, että nykyinen poisto- tai muokkausprosessi päättyy."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
msgid "Compress options" msgid "Compress options"
...@@ -3706,16 +3706,12 @@ msgid "High" ...@@ -3706,16 +3706,12 @@ msgid "High"
msgstr "Korkea" msgstr "Korkea"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
#, fuzzy
#| msgid "Index"
msgid "Indeo5" msgid "Indeo5"
msgstr "Sisällys" msgstr "Indeo5"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Wine Video 1 video codec"
msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec" msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
msgstr "Winen Video 1 -videokoodekki" msgstr "Indeo Video Interactive versio 5 -videokoodekki"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
msgid "Joysticks" msgid "Joysticks"
...@@ -4015,10 +4011,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression" ...@@ -4015,10 +4011,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression"
msgstr "Syntaksivirhe säännöllisessä lausekkeessa" msgstr "Syntaksivirhe säännöllisessä lausekkeessa"
#: dlls/jscript/jscript.rc:66 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
#, fuzzy
#| msgid "Expected identifier"
msgid "Unexpected quantifier" msgid "Unexpected quantifier"
msgstr "Odotettiin tunnistetta" msgstr "Odottamaton määre"
#: dlls/jscript/jscript.rc:67 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
msgid "Exception thrown and not caught" msgid "Exception thrown and not caught"
...@@ -4080,10 +4074,8 @@ msgid "'this' is not a | object" ...@@ -4080,10 +4074,8 @@ msgid "'this' is not a | object"
msgstr "'this' ei ole |-objekti" msgstr "'this' ei ole |-objekti"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
#, fuzzy
#| msgid "'this' is not a | object"
msgid "'key' is not an object" msgid "'key' is not an object"
msgstr "'this' ei ole |-objekti" msgstr "'key' ei ole objekti"
#: dlls/jscript/jscript.rc:82 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
msgid "Property cannot have both accessors and a value" msgid "Property cannot have both accessors and a value"
...@@ -14697,24 +14689,20 @@ msgid "&Run..." ...@@ -14697,24 +14689,20 @@ msgid "&Run..."
msgstr "&Suorita..." msgstr "&Suorita..."
#: programs/findstr/findstr.rc:28 #: programs/findstr/findstr.rc:28
#, fuzzy
#| msgid "Use c&onnection string"
msgid "Usage: findstr /options string\n" msgid "Usage: findstr /options string\n"
msgstr "Syötä yhteysasetukset &merkkijonona" msgstr "Käyttö: findstr /asetukset merkkijono\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:29 #: programs/findstr/findstr.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command line.\n"
msgid "FINDSTR: Bad command line\n" msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
msgstr "Komentorivi ei kelpaa.\n" msgstr "FINDSTR: Komentorivi ei kelpaa\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:30 #: programs/findstr/findstr.rc:30
msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n" msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
msgstr "" msgstr "FINDSTR: Tiedostoa %s ei voi avata\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:31 #: programs/findstr/findstr.rc:31
msgid "FINDSTR: /%c ignored\n" msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
msgstr "" msgstr "FINDSTR: /%c ohitettu\n"
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
msgid "" msgid ""
...@@ -14832,52 +14820,39 @@ msgstr "Ensisijainen DNS-liite" ...@@ -14832,52 +14820,39 @@ msgstr "Ensisijainen DNS-liite"
#: programs/klist/klist.rc:28 #: programs/klist/klist.rc:28
msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n" msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
msgstr "" msgstr "Käyttö: klist <tickets | tgt | purge | get [palvelun päänimi (SPN)]>\n"
#: programs/klist/klist.rc:29 #: programs/klist/klist.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown error\n" msgid "Unknown error\n"
msgstr "Tuntematon virhe" msgstr "Tuntematon virhe\n"
#: programs/klist/klist.rc:30 #: programs/klist/klist.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Start Menu"
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Käynnistä-valikko" msgstr "Alkamisaika"
#: programs/klist/klist.rc:31 #: programs/klist/klist.rc:31
#, fuzzy
#| msgctxt "maximum 31 characters"
#| msgid "FLE Standard Time"
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Suomen normaaliaika" msgstr "Päättymisaika"
#: programs/klist/klist.rc:32 #: programs/klist/klist.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Enter new time: "
msgid "Renew Time" msgid "Renew Time"
msgstr "Syötä uusi aika: " msgstr "Uudistamisaika"
#: programs/klist/klist.rc:33 #: programs/klist/klist.rc:33
msgid "Ticket Flags" msgid "Ticket Flags"
msgstr "" msgstr "Tiketin liput"
#: programs/klist/klist.rc:34 #: programs/klist/klist.rc:34
msgid "Cached Tickets" msgid "Cached Tickets"
msgstr "" msgstr "Välimuistissa olevat tiketit"
#: programs/klist/klist.rc:36 #: programs/klist/klist.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Encryption Type"
msgid "KerbTicket Encryption Type" msgid "KerbTicket Encryption Type"
msgstr "Salauksen tyyppi" msgstr "KerbTicketin salauksen tyyppi"
#: programs/klist/klist.rc:37 #: programs/klist/klist.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Current Connections"
msgid "Current LogonId is" msgid "Current LogonId is"
msgstr "Yhteyksiä nyt" msgstr "Nykyinen LogonId on"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
msgid "System Information" msgid "System Information"
...@@ -17165,38 +17140,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" ...@@ -17165,38 +17140,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32: DLL:n '%1' asennus purettu\n" msgstr "regsvr32: DLL:n '%1' asennus purettu\n"
#: programs/start/start.rc:56 #: programs/start/start.rc:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
#| "files\n"
#| "with that suffix.\n"
#| "Usage:\n"
#| "start [options] program_filename [...]\n"
#| "start [options] document_filename\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
#| "/min Start the program minimized.\n"
#| "/max Start the program maximized.\n"
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
#| "its\n"
#| "exit code.\n"
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
#| "Explorer.\n"
#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
#| "/? Display this help and exit.\n"
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
...@@ -17249,6 +17192,7 @@ msgstr "" ...@@ -17249,6 +17192,7 @@ msgstr ""
"/belownormal Käynnistä ohjelma prioriteetilla 'normaalia matalampi'.\n" "/belownormal Käynnistä ohjelma prioriteetilla 'normaalia matalampi'.\n"
"/node n Käynnistä ohjelma määrätyllä NUMA-solmulla.\n" "/node n Käynnistä ohjelma määrätyllä NUMA-solmulla.\n"
"/affinity peite Käynnistä ohjelma määrätyllä affiniteettipeitteellä.\n" "/affinity peite Käynnistä ohjelma määrätyllä affiniteettipeitteellä.\n"
"/machine arkk. Käytä väkisin tätä arkkitehtuuria (x86,arm,amd64,arm64).\n"
"/wait Odota, että ohjelma sulkeutuu, ja palauta sen paluuarvo.\n" "/wait Odota, että ohjelma sulkeutuu, ja palauta sen paluuarvo.\n"
"/unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto siten, kuin\n" "/unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto siten, kuin\n"
" Windows Explorer avaisi sen.\n" " Windows Explorer avaisi sen.\n"
...@@ -17329,27 +17273,26 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" ...@@ -17329,27 +17273,26 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
msgstr "Virhe: Prosessin itsensä sulkemista ei sallita.\n" msgstr "Virhe: Prosessin itsensä sulkemista ei sallita.\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgid "" msgid ""
"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been " "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
"terminated.\n" "terminated.\n"
msgstr "Prosessi PID %1!u! suljettiin väkisin.\n" msgstr "Prosessi PID %1!u! (prosessin PID %2!u! lapsi) suljettiin "
"väkisin.\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:45 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
msgid "" msgid ""
"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n" "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lähetettiin lopetussignaali prosessille PID %1!u! (prosessin PID %2!u! "
"lapsi).\n"
#: include/wine/wine_common_ver.rc:138 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
#, fuzzy
#| msgid "page tab list"
msgid "Wine tasklist" msgid "Wine tasklist"
msgstr "välilehtilista" msgstr "Winen tehtävälista"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:29 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
msgid "Usage: tasklist [/?]\n" msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
msgstr "" msgstr "Käyttö: tasklist [/?]\n"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
msgid "Image Name" msgid "Image Name"
...@@ -17360,38 +17303,28 @@ msgid "PID" ...@@ -17360,38 +17303,28 @@ msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Session ID"
msgid "Session Name" msgid "Session Name"
msgstr "Istunnon ID" msgstr "Istunnon nimi"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "Session ID"
msgid "Session#" msgid "Session#"
msgstr "Istunnon ID" msgstr "Istunto#"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
msgid "Mem Usage" msgid "Mem Usage"
msgstr "Muistin käyttö" msgstr "Muistin käyttö"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "OK"
msgid "K" msgid "K"
msgstr "OK" msgstr "K"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid syntax. "
msgid "ERROR: Invalid syntax\n" msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
msgstr "reg: Syntaksi ei kelpaa. " msgstr "VIRHE: Syntaksi ei kelpaa\n"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n" msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
msgstr "Tiedostonimeä ei pystytä tulkitsemaan.\n" msgstr "VIRHE: Haun suodatinta ei tunnistettu.\n"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)" msgid "&New Task (Run...)"
...@@ -18519,7 +18452,7 @@ msgstr "&Teema:" ...@@ -18519,7 +18452,7 @@ msgstr "&Teema:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
msgid "&WinRT app theme:" msgid "&WinRT app theme:"
msgstr "" msgstr "&WinRT-sovellusten teema:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
msgid "&Install theme..." msgid "&Install theme..."
...@@ -18642,14 +18575,12 @@ msgid "Mono" ...@@ -18642,14 +18575,12 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono" msgstr "Mono"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Oikea" msgstr "Vaalea"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr "Tumma"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
msgid "" msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment