Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
918f0a29
Commit
918f0a29
authored
Oct 07, 2011
by
Luca Bennati
Committed by
Alexandre Julliard
Oct 10, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Italian translation.
parent
37bdf8c8
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
535 additions
and
876 deletions
+535
-876
it.po
po/it.po
+535
-876
No files found.
po/it.po
View file @
918f0a29
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date:
N/A
\n"
"Last-Translator:
Automatically generated
\n"
"PO-Revision-Date:
2011-10-07 13:37+0200
\n"
"Last-Translator:
Luca Bennati <lucak3@gmail.com>
\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -67,12 +67,10 @@ msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
#: appwiz.rc:42
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi..."
#: appwiz.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Modify/Remove"
msgstr "&Modifica/Rimuovi..."
...
...
@@ -129,7 +127,6 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
#, fuzzy
msgctxt "hotkey"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
...
...
@@ -155,13 +152,8 @@ msgid "Document Folders"
msgstr "Cartelle dei documenti"
#: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
#, fuzzy
msgid "My Documents"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Miei documenti\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Documenti"
msgstr "Documenti"
#: comdlg32.rc:32
msgid "My Favorites"
...
...
@@ -172,23 +164,13 @@ msgid "System Path"
msgstr "Percorso di sistema"
#: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
#, fuzzy
msgctxt "display name"
msgid "Desktop"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Scrivania\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Caratteri\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Carattere"
msgstr "Caratteri"
#: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
msgid "My Computer"
...
...
@@ -307,13 +289,8 @@ msgid "Purple"
msgstr "Porpora"
#: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Foglia di Tè\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tè blu"
msgstr "Foglia di Tè"
#: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
msgid "Gray"
...
...
@@ -376,7 +353,6 @@ msgstr ""
"Per favore ridefinire i margini."
#: comdlg32.rc:74
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Il valore del numero 'Numero di copie' non può essere vuoto."
...
...
@@ -401,13 +377,8 @@ msgid "Cannot find the printer."
msgstr "Stampante non trovata."
#: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
#, fuzzy
msgid "Out of memory."
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Memoria esaurita\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Memoria esaurita."
msgstr "Memoria esaurita."
#: comdlg32.rc:81
msgid "An error occurred."
...
...
@@ -431,13 +402,8 @@ msgid "Select a font size between %d and %d points."
msgstr "Scegli la dimensione del carattere tra %d e %d punti."
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Salva\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Salva"
msgstr "&Salva"
#: comdlg32.rc:153
msgid "Save &in:"
...
...
@@ -623,11 +589,11 @@ msgstr "Il Caps Lock è acceso"
#: crypt32.rc:27
msgid "Authority Key Identifier"
msgstr "Identificatore
chiave
autorità"
msgstr "Identificatore
della chiave dell'
autorità"
#: crypt32.rc:28
msgid "Key Attributes"
msgstr "Attributi chiave"
msgstr "Attributi
della
chiave"
#: crypt32.rc:29
msgid "Key Usage Restriction"
...
...
@@ -643,7 +609,7 @@ msgstr "Nome alternativo dell'emittente"
#: crypt32.rc:32
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Vincoli
B
ase"
msgstr "Vincoli
di b
ase"
#: crypt32.rc:33
msgid "Key Usage"
...
...
@@ -651,31 +617,31 @@ msgstr "Uso della chiave"
#: crypt32.rc:34
msgid "Certificate Policies"
msgstr "Poli
cy
del certificato"
msgstr "Poli
tica
del certificato"
#: crypt32.rc:35
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificatore
chiave
soggetto"
msgstr "Identificatore
della chiave del
soggetto"
#: crypt32.rc:36
msgid "CRL Reason Code"
msgstr "Codice
Motivo
CRL"
msgstr "Codice
del motivo della
CRL"
#: crypt32.rc:37
msgid "CRL Distribution Points"
msgstr "Punti
Distribuzione
CRL"
msgstr "Punti
di distribuzione della
CRL"
#: crypt32.rc:38
msgid "Enhanced Key Usage"
msgstr "Uso chiave avanzata"
msgstr "Uso
della
chiave avanzata"
#: crypt32.rc:39
msgid "Authority Information Access"
msgstr "Accesso
Informazioni A
utorità"
msgstr "Accesso
alle informazioni dell'a
utorità"
#: crypt32.rc:40
msgid "Certificate Extensions"
msgstr "Estensioni
C
ertificato"
msgstr "Estensioni
del c
ertificato"
#: crypt32.rc:41
msgid "Next Update Location"
...
...
@@ -695,15 +661,15 @@ msgstr "Nome non strutturato"
#: crypt32.rc:45
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo contenuto"
msgstr "Tipo
del
contenuto"
#: crypt32.rc:46
msgid "Message Digest"
msgstr "
Impronta
Messaggio"
msgstr "
Riassunto del
Messaggio"
#: crypt32.rc:47
msgid "Signing Time"
msgstr "Ora
F
irma"
msgstr "Ora
rio della f
irma"
#: crypt32.rc:48
msgid "Counter Sign"
...
...
@@ -718,23 +684,21 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Indirizzo non strutturato"
#: crypt32.rc:51
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacità SMIME"
msgstr "Capacità S
/
MIME"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
msgstr "Preferisci
Dati F
irmati"
msgstr "Preferisci
dati f
irmati"
#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
#, fuzzy
msgctxt "Certification Practice Statement"
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
#: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
msgid "User Notice"
msgstr "Notifica
U
tente"
msgstr "Notifica
dell'u
tente"
#: crypt32.rc:55
msgid "On-line Certificate Status Protocol"
...
...
@@ -742,23 +706,23 @@ msgstr "Protocollo Status Certificato on-line"
#: crypt32.rc:56
msgid "Certification Authority Issuer"
msgstr "Emittente
Autorità C
ertificazione"
msgstr "Emittente
dell'autorità di c
ertificazione"
#: crypt32.rc:57
msgid "Certification Template Name"
msgstr "Nome
Modello C
ertificazione"
msgstr "Nome
del modello di c
ertificazione"
#: crypt32.rc:58
msgid "Certificate Type"
msgstr "Tipo
C
ertificato"
msgstr "Tipo
del c
ertificato"
#: crypt32.rc:59
msgid "Certificate Manifold"
msgstr "Collettore
C
ertificato"
msgstr "Collettore
del c
ertificato"
#: crypt32.rc:60
msgid "Netscape Cert Type"
msgstr "Tipo
C
ertificato Netscape"
msgstr "Tipo
del c
ertificato Netscape"
#: crypt32.rc:61
msgid "Netscape Base URL"
...
...
@@ -778,7 +742,7 @@ msgstr "URL Rinnovo Certificato Netscape"
#: crypt32.rc:65
msgid "Netscape CA Policy URL"
msgstr "URL
Policy CA
Netscape"
msgstr "URL
della politica AC di
Netscape"
#: crypt32.rc:66
msgid "Netscape SSL ServerName"
...
...
@@ -810,11 +774,11 @@ msgstr "Organizzazione"
#: crypt32.rc:73
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unità
O
rganizzativa"
msgstr "Unità
o
rganizzativa"
#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
msgstr "Nome
C
omune"
msgstr "Nome
c
omune"
#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
...
...
@@ -830,20 +794,19 @@ msgstr "Titolo"
#: crypt32.rc:78
msgid "Given Name"
msgstr "Nome
P
roprio"
msgstr "Nome
p
roprio"
#: crypt32.rc:79
msgid "Initials"
msgstr "Ini
t
iali"
msgstr "Ini
z
iali"
#: crypt32.rc:80
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "
Nome utent
e"
msgstr "
Cognom
e"
#: crypt32.rc:81
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente
D
ominio"
msgstr "Componente
del d
ominio"
#: crypt32.rc:82
msgid "Street Address"
...
...
@@ -851,31 +814,31 @@ msgstr "Indirizzo (via)"
#: crypt32.rc:83
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero
S
eriale"
msgstr "Numero
s
eriale"
#: crypt32.rc:84
msgid "CA Version"
msgstr "Versione
CA
"
msgstr "Versione
AC
"
#: crypt32.rc:85
msgid "Cross CA Version"
msgstr "Versione Cross
CA
"
msgstr "Versione Cross
AC
"
#: crypt32.rc:86
msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr "Numero
Seriale Firma Serializzato
"
msgstr "Numero
seriale della firma serializzata
"
#: crypt32.rc:87
msgid "Principal Name"
msgstr "Nome
P
rincipale"
msgstr "Nome
p
rincipale"
#: crypt32.rc:88
msgid "Windows Product Update"
msgstr "Aggiornamento
Prodotto
Windows"
msgstr "Aggiornamento
dei prodotti
Windows"
#: crypt32.rc:89
msgid "Enrollment Name Value Pair"
msgstr "Iscrizione
C
oppia Nome Valore"
msgstr "Iscrizione
della c
oppia Nome Valore"
#: crypt32.rc:90
msgid "OS Version"
...
...
@@ -899,35 +862,35 @@ msgstr "Punto Distribuzione della Diramazione"
#: crypt32.rc:95
msgid "Freshest CRL"
msgstr "CRL
P
iù nuova"
msgstr "CRL
p
iù nuova"
#: crypt32.rc:96
msgid "Name Constraints"
msgstr "Vincoli
N
ome"
msgstr "Vincoli
del n
ome"
#: crypt32.rc:97
msgid "Policy Mappings"
msgstr "Mappature
Policy
"
msgstr "Mappature
della politica
"
#: crypt32.rc:98
msgid "Policy Constraints"
msgstr "Vincoli
Policy
"
msgstr "Vincoli
della politica
"
#: crypt32.rc:99
msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
msgstr "Punti
Distribuzione Certificati I
ncrociati"
msgstr "Punti
di distribuzione dei certificati i
ncrociati"
#: crypt32.rc:100
msgid "Application Policies"
msgstr "Poli
cy dell'A
pplicazione"
msgstr "Poli
tica dell'a
pplicazione"
#: crypt32.rc:101
msgid "Application Policy Mappings"
msgstr "Mappature
Policy A
pplicazione"
msgstr "Mappature
della politica dell'a
pplicazione"
#: crypt32.rc:102
msgid "Application Policy Constraints"
msgstr "Vincoli
Policy A
pplicazione"
msgstr "Vincoli
della politica dell'a
pplicazione"
#: crypt32.rc:103
msgid "CMC Data"
...
...
@@ -943,7 +906,7 @@ msgstr "Richiesta CMC non firmata"
#: crypt32.rc:106
msgid "CMC Status Info"
msgstr "Informazioni
S
tatus CMC"
msgstr "Informazioni
sullo s
tatus CMC"
#: crypt32.rc:107
msgid "CMC Extensions"
...
...
@@ -979,7 +942,7 @@ msgstr "PKCS 7 criptato"
#: crypt32.rc:115
msgid "Previous CA Certificate Hash"
msgstr "Hash
precedente Certificato CA
"
msgstr "Hash
del precedente certificato AC
"
#: crypt32.rc:116
msgid "Virtual Base CRL Number"
...
...
@@ -987,36 +950,31 @@ msgstr "Numero Base Virtuale CRL"
#: crypt32.rc:117
msgid "Next CRL Publish"
msgstr "Prossima
Pubblicazione
CRL"
msgstr "Prossima
pubblicazione della
CRL"
#: crypt32.rc:118
msgid "CA Encryption Certificate"
msgstr "Certificato
Crittografia CA
"
msgstr "Certificato
di crittografia AC
"
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
#, fuzzy
msgid "Key Recovery Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agente Recupero Chiave\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agente di recupero delle chiavi"
msgstr "Agente di recupero delle chiavi"
#: crypt32.rc:120
msgid "Certificate Template Information"
msgstr "
Modello Informazioni C
ertificato"
msgstr "
Informazioni del modello di c
ertificato"
#: crypt32.rc:121
msgid "Enterprise Root OID"
msgstr "OID
Root A
zienda"
msgstr "OID
base dell'a
zienda"
#: crypt32.rc:122
msgid "Dummy Signer"
msgstr "Firmatario
F
ittizio"
msgstr "Firmatario
f
ittizio"
#: crypt32.rc:123
msgid "Encrypted Private Key"
msgstr "Chiave
Privata C
riptata"
msgstr "Chiave
privata c
riptata"
#: crypt32.rc:124
msgid "Published CRL Locations"
...
...
@@ -1024,19 +982,19 @@ msgstr "Locazioni CRL pubblicate"
#: crypt32.rc:125
msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr "Applica
Policy Catena Certificato
"
msgstr "Applica
la politica della catena di certificati
"
#: crypt32.rc:126
msgid "Transaction Id"
msgstr "Id
T
ransazione"
msgstr "Id
della t
ransazione"
#: crypt32.rc:127
msgid "Sender Nonce"
msgstr "Nonce
M
ittente"
msgstr "Nonce
m
ittente"
#: crypt32.rc:128
msgid "Recipient Nonce"
msgstr "Nonce
D
estinatario"
msgstr "Nonce
d
estinatario"
#: crypt32.rc:129
msgid "Reg Info"
...
...
@@ -1044,7 +1002,7 @@ msgstr "Informazioni Reg"
#: crypt32.rc:130
msgid "Get Certificate"
msgstr "Ottieni
C
ertificato"
msgstr "Ottieni
c
ertificato"
#: crypt32.rc:131
msgid "Get CRL"
...
...
@@ -1052,44 +1010,39 @@ msgstr "Ottieni CRL"
#: crypt32.rc:132
msgid "Revoke Request"
msgstr "Revoca
R
ichiesta"
msgstr "Revoca
r
ichiesta"
#: crypt32.rc:133
msgid "Query Pending"
msgstr "
Query
in attesa"
msgstr "
Richiesta
in attesa"
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
#, fuzzy
msgid "Certificate Trust List"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Lista di Fiducia di Certificati\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Lista Fiducia Certificati"
msgstr "Lista dei certificati fidati"
#: crypt32.rc:135
msgid "Archived Key Certificate Hash"
msgstr "Hash
Archiviata Chiave Certific
ato"
msgstr "Hash
del certificato chiave archivi
ato"
#: crypt32.rc:136
msgid "Private Key Usage Period"
msgstr "Periodo
Uso Chiave P
rivata"
msgstr "Periodo
d'uso della chiave p
rivata"
#: crypt32.rc:137
msgid "Client Information"
msgstr "Informazioni
C
lient"
msgstr "Informazioni
sul c
lient"
#: crypt32.rc:138
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazione
S
erver"
msgstr "Autenticazione
del s
erver"
#: crypt32.rc:139
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticazione
C
lient"
msgstr "Autenticazione
del c
lient"
#: crypt32.rc:140
msgid "Code Signing"
msgstr "Firma
C
odice"
msgstr "Firma
c
odice"
#: crypt32.rc:141
msgid "Secure Email"
...
...
@@ -1097,85 +1050,55 @@ msgstr "Email sicura"
#: crypt32.rc:142
msgid "Time Stamping"
msgstr "Timbro
Ora
"
msgstr "Timbro
orario
"
#: crypt32.rc:143
msgid "Microsoft Trust List Signing"
msgstr "Firma
Lista di F
iducia Microsoft"
msgstr "Firma
della lista di f
iducia Microsoft"
#: crypt32.rc:144
msgid "Microsoft Time Stamping"
msgstr "Timbro
Ora
Microsoft"
msgstr "Timbro
orario
Microsoft"
#: crypt32.rc:145
msgid "IP security end system"
msgstr "
Fine del sistema S
icurezza IP"
msgstr "
Sistema terminale della s
icurezza IP"
#: crypt32.rc:146
msgid "IP security tunnel termination"
msgstr "Terminazione tunnel
S
icurezza IP"
msgstr "Terminazione tunnel
della s
icurezza IP"
#: crypt32.rc:147
msgid "IP security user"
msgstr "Utente
S
icurezza IP"
msgstr "Utente
s
icurezza IP"
#: crypt32.rc:148
msgid "Encrypting File System"
msgstr "File System con
C
rittografia"
msgstr "File System con
c
rittografia"
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
#, fuzzy
msgid "Windows Hardware Driver Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica Driver Hardware per Windows\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica di Driver Hardware per Windows"
msgstr "Verifica del Driver Hardware per Windows"
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
#, fuzzy
msgid "Windows System Component Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica Componente di Sistema Windows\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica del Componente di Sistema Windows"
msgstr "Verifica del Componente di Sistema Windows"
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
#, fuzzy
msgid "OEM Windows System Component Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica Componente di Sistema Windows OEM\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
msgstr "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows System Component Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica Componente di Sistema Windows Embedded\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
msgstr "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
#, fuzzy
msgid "Key Pack Licenses"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Chiave del pacchetto di licenze\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Licenze del pacchetto di chiavi"
msgstr "Licenze del pacchetto di chiavi"
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
#, fuzzy
msgid "License Server Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica Server Licenza\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verifica del server delle licenze"
msgstr "Verifica del server delle licenze"
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
msgid "Smart Card Logon"
...
...
@@ -1183,80 +1106,55 @@ msgstr "Logon con Smart Card"
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
msgid "Digital Rights"
msgstr "Diritti
D
igitali"
msgstr "Diritti
d
igitali"
#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
#, fuzzy
msgid "Qualified Subordination"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Subordinazione Qualificata\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Subordinazione qualificata"
msgstr "Subordinazione qualificata"
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
#, fuzzy
msgid "Key Recovery"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recupero Chiave\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recupero della chiave"
msgstr "Recupero della chiave"
#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
msgid "Document Signing"
msgstr "Firma
D
ocumento"
msgstr "Firma
del d
ocumento"
#: crypt32.rc:160
msgid "IP security IKE intermediate"
msgstr "IP si
z
urezza IKE intermedia"
msgstr "IP si
c
urezza IKE intermedia"
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
#, fuzzy
msgid "File Recovery"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recupero File\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recupero del file"
msgstr "Recupero di file"
#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
msgid "Root List Signer"
msgstr "Firmatario
Lista Root
"
msgstr "Firmatario
della lista base
"
#: crypt32.rc:163
msgid "All application policies"
msgstr "Tutte le poli
ci di
applicazioni"
msgstr "Tutte le poli
tiche delle
applicazioni"
#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
#, fuzzy
msgid "Directory Service Email Replication"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Servizio Directory di Replica Email\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Servizio di Directory di replica e-mail"
msgstr "Servizio directory di Risposta Email"
#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
#, fuzzy
msgid "Certificate Request Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agente di richiesta certificato\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agente di richiesta dei certificati"
msgstr "Agente di richiesta dei certificati"
#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
msgid "Lifetime Signing"
msgstr "Firma
Lifetime
"
msgstr "Firma
vitalizia
"
#: crypt32.rc:167
msgid "All issuance policies"
msgstr "Tutte le poli
cy
di rilascio"
msgstr "Tutte le poli
tiche
di rilascio"
#: crypt32.rc:172
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
msgstr "Autorità
Certificazione Root F
idate"
msgstr "Autorità
di certificazione base f
idate"
#: crypt32.rc:173
msgid "Personal"
...
...
@@ -1264,15 +1162,15 @@ msgstr "Personale"
#: crypt32.rc:174
msgid "Intermediate Certification Authorities"
msgstr "Autorità
Certificazione I
ntermedie"
msgstr "Autorità
di certificazione i
ntermedie"
#: crypt32.rc:175
msgid "Other People"
msgstr "Altre
P
ersone"
msgstr "Altre
p
ersone"
#: crypt32.rc:176
msgid "Trusted Publishers"
msgstr "Editori
F
idati"
msgstr "Editori
f
idati"
#: crypt32.rc:177
msgid "Untrusted Certificates"
...
...
@@ -1284,15 +1182,15 @@ msgstr "IDChiave="
#: crypt32.rc:183
msgid "Certificate Issuer"
msgstr "Emittente
C
ertificato"
msgstr "Emittente
del c
ertificato"
#: crypt32.rc:184
msgid "Certificate Serial Number="
msgstr "Numero
Seriale del C
ertificato="
msgstr "Numero
seriale del c
ertificato="
#: crypt32.rc:185
msgid "Other Name="
msgstr "Altro
N
ome="
msgstr "Altro
n
ome="
#: crypt32.rc:186
msgid "Email Address="
...
...
@@ -1324,14 +1222,13 @@ msgstr "ID registrato="
#: crypt32.rc:193
msgid "Unknown Key Usage"
msgstr "Uso della
Chiave S
conosciuto"
msgstr "Uso della
chiave s
conosciuto"
#: crypt32.rc:194
msgid "Subject Type="
msgstr "Tipo
S
oggetto="
msgstr "Tipo
del s
oggetto="
#: crypt32.rc:195
#, fuzzy
msgctxt "Certificate Authority"
msgid "CA"
msgstr "AC"
...
...
@@ -1342,10 +1239,9 @@ msgstr "Fine Entità"
#: crypt32.rc:197
msgid "Path Length Constraint="
msgstr "Vincolo
Lunghezza P
ercorso="
msgstr "Vincolo
di lunghezza del p
ercorso="
#: crypt32.rc:198
#, fuzzy
msgctxt "path length"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
...
...
@@ -1356,14 +1252,13 @@ msgstr "Informazione non disponibile"
#: crypt32.rc:200
msgid "Authority Info Access"
msgstr "Accesso
Informazioni A
utorità"
msgstr "Accesso
alle informazioni sull'a
utorità"
#: crypt32.rc:201
msgid "Access Method="
msgstr "Metodo
A
ccesso="
msgstr "Metodo
di a
ccesso="
#: crypt32.rc:202
#, fuzzy
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
msgid "OCSP"
msgstr "OCSP"
...
...
@@ -1374,23 +1269,23 @@ msgstr "AC emittenti"
#: crypt32.rc:204
msgid "Unknown Access Method"
msgstr "Metodo
Accesso S
conosciuto"
msgstr "Metodo
di accesso s
conosciuto"
#: crypt32.rc:205
msgid "Alternative Name"
msgstr "Nome
A
lternativo"
msgstr "Nome
a
lternativo"
#: crypt32.rc:206
msgid "CRL Distribution Point"
msgstr "Punto
D
istribuzione CRL"
msgstr "Punto
di d
istribuzione CRL"
#: crypt32.rc:207
msgid "Distribution Point Name"
msgstr "Nome
Punto D
istribuzione"
msgstr "Nome
del punto di d
istribuzione"
#: crypt32.rc:208
msgid "Full Name"
msgstr "Nome
C
ompleto"
msgstr "Nome
c
ompleto"
#: crypt32.rc:209
msgid "RDN Name"
...
...
@@ -1405,16 +1300,18 @@ msgid "CRL Issuer"
msgstr "Emittente CRL"
#: crypt32.rc:212
#, fuzzy
msgid "Key Compromise"
msgstr "C
hiave Compromessa
"
msgstr "C
ompromesso chiave
"
#: crypt32.rc:213
#, fuzzy
msgid "CA Compromise"
msgstr "C
A Compromessa
"
msgstr "C
ompromesso AC
"
#: crypt32.rc:214
msgid "Affiliation Changed"
msgstr "Affiliazione
C
ambiata"
msgstr "Affiliazione
c
ambiata"
#: crypt32.rc:215
msgid "Superseded"
...
...
@@ -1422,15 +1319,15 @@ msgstr "Sostituito"
#: crypt32.rc:216
msgid "Operation Ceased"
msgstr "Operazione
C
essata"
msgstr "Operazione
c
essata"
#: crypt32.rc:217
msgid "Certificate Hold"
msgstr "Certificato
T
rattenuto"
msgstr "Certificato
t
rattenuto"
#: crypt32.rc:218
msgid "Financial Information="
msgstr "Informazioni
F
inanziarie="
msgstr "Informazioni
f
inanziarie="
#: crypt32.rc:219
msgid "Available"
...
...
@@ -1442,7 +1339,7 @@ msgstr "Non disponibili"
#: crypt32.rc:221
msgid "Meets Criteria="
msgstr "Soddisfa
C
riteri="
msgstr "Soddisfa
i c
riteri="
#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
msgid "Yes"
...
...
@@ -1454,27 +1351,27 @@ msgstr "No"
#: crypt32.rc:224
msgid "Digital Signature"
msgstr "Firma
D
igitale"
msgstr "Firma
d
igitale"
#: crypt32.rc:225
msgid "Non-Repudiation"
msgstr "Non
R
ipudio"
msgstr "Non
r
ipudio"
#: crypt32.rc:226
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifratura
C
hiave"
msgstr "Cifratura
della c
hiave"
#: crypt32.rc:227
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifratura
D
ati"
msgstr "Cifratura
dei d
ati"
#: crypt32.rc:228
msgid "Key Agreement"
msgstr "Accordo
C
hiavi"
msgstr "Accordo
c
hiavi"
#: crypt32.rc:229
msgid "Certificate Signing"
msgstr "Firma
C
ertificato"
msgstr "Firma
del c
ertificato"
#: crypt32.rc:230
msgid "Off-line CRL Signing"
...
...
@@ -1486,11 +1383,11 @@ msgstr "Firma CRL"
#: crypt32.rc:232
msgid "Encipher Only"
msgstr "Solo
C
ifratura"
msgstr "Solo
c
ifratura"
#: crypt32.rc:233
msgid "Decipher Only"
msgstr "Solo
D
ecifratura"
msgstr "Solo
d
ecifratura"
#: crypt32.rc:234
msgid "SSL Client Authentication"
...
...
@@ -1510,55 +1407,51 @@ msgstr "Firma"
#: crypt32.rc:238
msgid "SSL CA"
msgstr "
CA
SSL"
msgstr "
AC
SSL"
#: crypt32.rc:239
msgid "S/MIME CA"
msgstr "
CA
S/MIME"
msgstr "
AC
S/MIME"
#: crypt32.rc:240
msgid "Signature CA"
msgstr "
CA
Firma"
msgstr "
AC
Firma"
#: cryptdlg.rc:27
#, fuzzy
msgid "Certificate Policy"
msgstr "Poli
cy
del certificato"
msgstr "Poli
tica
del certificato"
#: cryptdlg.rc:28
#, fuzzy
msgid "Policy Identifier: "
msgstr "Identificatore
chiave autorità
"
msgstr "Identificatore
Politica:
"
#: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info"
msgstr ""
msgstr "
Informazioni sulla politica di qualificazione
"
#: cryptdlg.rc:30
msgid "Policy Qualifier Id="
msgstr ""
msgstr "
Id della politica di qualificazione=
"
#: cryptdlg.rc:33
msgid "Qualifier"
msgstr ""
msgstr "
Qualificatore
"
#: cryptdlg.rc:34
msgid "Notice Reference"
msgstr ""
msgstr "
Riferimento della notifica
"
#: cryptdlg.rc:35
#, fuzzy
msgid "Organization="
msgstr "Organizzazione"
msgstr "Organizzazione
=
"
#: cryptdlg.rc:36
#, fuzzy
msgid "Notice Number="
msgstr "Numero
Seriale del Certificato
="
msgstr "Numero
della notifica
="
#: cryptdlg.rc:37
msgid "Notice Text="
msgstr ""
msgstr "
Testo della notifica=
"
#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
msgid "Certificate"
...
...
@@ -1582,7 +1475,7 @@ msgid ""
"trusted root certificate store."
msgstr ""
"Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito "
"certificati
root
fidati del tuo sistema."
"certificati
base
fidati del tuo sistema."
#: cryptui.rc:31
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
...
...
@@ -1760,7 +1653,7 @@ msgid ""
"lists, and certificate trust lists."
msgstr ""
"I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di "
"certificati
,
e liste di fiducia di certificati."
"certificati e liste di fiducia di certificati."
#: cryptui.rc:74
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
...
...
@@ -2132,52 +2025,41 @@ msgid "Default MidiOut Device"
msgstr "Dispositivo MidiOut predefinito"
#: dinput.rc:34
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "A
ttiva
zione"
msgstr "Azione"
#: dinput.rc:35
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "
&
Elemento"
msgstr "Elemento"
#: dxdiagn.rc:25
#, fuzzy
msgid "Regional Setting"
msgstr "Impostazioni
predefinite
"
msgstr "Impostazioni
regionali
"
#: dxdiagn.rc:26
msgid "%uMB used, %uMB available"
msgstr ""
msgstr "
%uMB usati, %uMB disponibili
"
#: hhctrl.rc:56
msgid "S&ync"
msgstr ""
msgstr "
S&incronizza
"
#: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
#, fuzzy
msgid "&Back"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Indietro\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Precedente"
msgstr "&Indietro"
#: hhctrl.rc:58
#, fuzzy
msgid "&Forward"
msgstr "Avanti"
msgstr "
&
Avanti"
#: hhctrl.rc:59
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "&Home"
msgstr "Inizio"
msgstr "
&
Inizio"
#: hhctrl.rc:60
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Ferma"
msgstr "
&
Ferma"
#: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
msgid "&Refresh"
...
...
@@ -2188,26 +2070,16 @@ msgid "&Print..."
msgstr "&Stampa..."
#: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
#, fuzzy
msgid "&Contents"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Contenuti\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sommario"
msgstr "&Contenuti"
#: hhctrl.rc:29
msgid "I&ndex"
msgstr "&Indice"
#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Ricerca\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Trova"
msgstr "&Trova"
#: hhctrl.rc:31
msgid "Favor&ites"
...
...
@@ -2215,11 +2087,11 @@ msgstr "&Preferiti"
#: hhctrl.rc:33
msgid "Hide &Tabs"
msgstr ""
msgstr "
Nascondi i &Tab
"
#: hhctrl.rc:34
msgid "Show &Tabs"
msgstr ""
msgstr "
Mostra i &Tab
"
#: hhctrl.rc:39
msgid "Show"
...
...
@@ -2242,7 +2114,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: hhctrl.rc:44
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
...
...
@@ -2270,22 +2141,12 @@ msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Nuova\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Nuovo"
msgstr "&Nuovo"
#: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Finestra\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Fin&estra"
msgstr "&Finestra"
#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
msgid "&Open..."
...
...
@@ -2304,22 +2165,12 @@ msgid "Pr&int..."
msgstr "S&tampa..."
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"An&teprima di stampa...\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Antepri&ma di stampa..."
msgstr "An&teprima di stampa..."
#: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Proprietà\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"P&roprietà"
msgstr "&Proprietà"
#: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
msgid "&Close"
...
...
@@ -2357,12 +2208,10 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: ieframe.rc:57
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer"
msgstr "&Informazioni su Internet Explorer..."
#: ieframe.rc:67
#, fuzzy
msgctxt "home page"
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
...
...
@@ -2384,40 +2233,32 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr "Configura il browser Internet di Wine e le relative impostazioni"
#: inetcpl.rc:30
#, fuzzy
msgid "Security settings for zone: "
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Salva impostazioni in uscita\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Sa&lva impostazioni all'uscita"
msgstr "Impostazioni di sicurezza per la zona:"
#: inetcpl.rc:31
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizza"
#: inetcpl.rc:32
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "
Molto basso
"
#: inetcpl.rc:33
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "
&
Bassa"
msgstr "Bassa"
#: inetcpl.rc:34
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "
Medio
"
#: inetcpl.rc:35
msgid "Increased"
msgstr ""
msgstr "
Aumentato
"
#: inetcpl.rc:36
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "
&
Alta"
msgstr "Alta"
#: jscript.rc:25
msgid "Error converting object to primitive type"
...
...
@@ -2516,9 +2357,8 @@ msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
msgstr "L'URI da codificare contiene caratteri non validi"
#: jscript.rc:48
#, fuzzy
msgid "URI to be decoded is incorrect"
msgstr "L'URI da
codificare contiene caratteri non validi
"
msgstr "L'URI da
decodificare non è corretto
"
#: jscript.rc:50
msgid "Array length must be a finite positive integer"
...
...
@@ -3045,9 +2885,8 @@ msgid "Signal pending\n"
msgstr "Segnale in attesa\n"
#: winerror.mc:681
#, fuzzy
msgid "Max system-wide thread count reached\n"
msgstr "Raggiunto il massimo di thread per l'intero sistema\n"
msgstr "Raggiunto il massimo
numero
di thread per l'intero sistema\n"
#: winerror.mc:686
msgid "Lock failed\n"
...
...
@@ -3267,12 +3106,11 @@ msgstr "Read/WriteProcessMemory parzialmente completata\n"
#: winerror.mc:956
msgid "The oplock wasn't granted\n"
msgstr ""
msgstr "
L'oplock non è stato concesso\n
"
#: winerror.mc:961
#, fuzzy
msgid "Invalid oplock message received\n"
msgstr "
Nome del messaggi
o non valido\n"
msgstr "
Messaggio dell'oplock ricevut
o non valido\n"
#: winerror.mc:966
msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
...
...
@@ -3359,9 +3197,8 @@ msgid "Invalid key\n"
msgstr "Chiave non valida\n"
#: winerror.mc:1071
#, fuzzy
msgid "Can't open registry key\n"
msgstr "Impossibile
leggere
chiave di registro\n"
msgstr "Impossibile
aprire la
chiave di registro\n"
#: winerror.mc:1076
msgid "Can't read registry key\n"
...
...
@@ -3526,21 +3363,19 @@ msgstr "Account del servizio differente\n"
#: winerror.mc:1276
msgid "Driver failure cannot be detected\n"
msgstr ""
msgstr "
Il fallimento del driver non può essere rilevato\n
"
#: winerror.mc:1281
#, fuzzy
msgid "Process abort cannot be detected\n"
msgstr "
Processo interrotto
\n"
msgstr "
L'interruzione del processo non può essere rilevata
\n"
#: winerror.mc:1286
msgid "No recovery program for service\n"
msgstr ""
msgstr "
Nessun programma di recupero per il servizio\n
"
#: winerror.mc:1291
#, fuzzy
msgid "Service not implemented by exe\n"
msgstr "S
tampa non implementata
"
msgstr "S
ervizio non implementato dall'exe\n
"
#: winerror.mc:1296
msgid "End of media\n"
...
...
@@ -3719,110 +3554,96 @@ msgid "DLL not found\n"
msgstr "DLL non trovata\n"
#: winerror.mc:1516
#, fuzzy
msgid "Out of user handles\n"
msgstr "Finiti gli handle d
i ricerca
\n"
msgstr "Finiti gli handle d
ell'utente
\n"
#: winerror.mc:1521
msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
msgstr ""
msgstr "
Il messaggio può essere usato solo in chiamate sincronizzate\n
"
#: winerror.mc:1526
msgid "The source element is empty\n"
msgstr ""
msgstr "
L'elemento sorgente è vuoto\n
"
#: winerror.mc:1531
#, fuzzy
msgid "The destination element is full\n"
msgstr "
Operazione completata con success
o\n"
msgstr "
L'elemento di destinazione è pien
o\n"
#: winerror.mc:1536
#, fuzzy
msgid "The element address is invalid\n"
msgstr "L'
handle del dispositivo specificato non è valido.
"
msgstr "L'
indirizzo dell'elemento non è valido\n
"
#: winerror.mc:1541
msgid "The magazine is not present\n"
msgstr ""
msgstr "
Il magazzino non è presente\n
"
#: winerror.mc:1546
msgid "The device needs reinitialization\n"
msgstr ""
msgstr "
L'unità deve essere reinizializzata\n
"
#: winerror.mc:1551
#, fuzzy
msgid "The device requires cleaning\n"
msgstr "
Il servizio %s sarà avviato.
\n"
msgstr "
L'unità necessita pulizia
\n"
#: winerror.mc:1556
#, fuzzy
msgid "The device door is open\n"
msgstr "L
a porta stampante è aperta;
"
msgstr "L
o sportello dell'unità è aperto\n
"
#: winerror.mc:1561
#, fuzzy
msgid "The device is not connected\n"
msgstr "
Pipe
non connessa\n"
msgstr "
Unità
non connessa\n"
#: winerror.mc:1566
#, fuzzy
msgid "Element not found\n"
msgstr "Elemento non trovato\n"
#: winerror.mc:1571
#, fuzzy
msgid "No match found\n"
msgstr "
Percorso non trovato
\n"
msgstr "
Nessuna corrispondenza trovata
\n"
#: winerror.mc:1576
#, fuzzy
msgid "Property set not found\n"
msgstr "
Procedura non trovata
\n"
msgstr "
Insieme di proprietà non trovato
\n"
#: winerror.mc:1581
#, fuzzy
msgid "Point not found\n"
msgstr "P
ercors
o non trovato\n"
msgstr "P
unt
o non trovato\n"
#: winerror.mc:1586
#, fuzzy
msgid "No running tracking service\n"
msgstr "
Servizio di autorizzazione sconosciuto
\n"
msgstr "
Nessun servizio di tracciamento in esecuzione
\n"
#: winerror.mc:1591
#, fuzzy
msgid "No such volume ID\n"
msgstr "
Nessun utente del gener
e\n"
msgstr "
ID del volume inesistent
e\n"
#: winerror.mc:1596
msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
msgstr ""
msgstr "
Impossibile rimuovere il file da sostituire\n
"
#: winerror.mc:1601
msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
msgstr ""
msgstr "
Impossibile spostare il file di sostituzione nella posizione\n
"
#: winerror.mc:1606
msgid "Moving the replacement file failed\n"
msgstr ""
msgstr "
Spostamento del file di sostituzione fallito
"
#: winerror.mc:1611
#, fuzzy
msgid "The journal is being deleted\n"
msgstr "
Nome network eliminato
\n"
msgstr "
Journal in corso di eliminazione
\n"
#: winerror.mc:1616
#, fuzzy
msgid "The journal is not active\n"
msgstr "
Servizio
non attivo\n"
msgstr "
Journal
non attivo\n"
#: winerror.mc:1621
msgid "Potential matching file found\n"
msgstr ""
msgstr "
Probabile file corrispondente trovato\n
"
#: winerror.mc:1626
msgid "The journal entry was deleted\n"
msgstr ""
msgstr "
Voce del journal eliminata\n
"
#: winerror.mc:1631
msgid "Invalid device name\n"
...
...
@@ -4017,32 +3838,28 @@ msgid "No more local devices\n"
msgstr "Nessuna unità locale in più\n"
#: winerror.mc:1876
#, fuzzy
msgid "The site does not exist\n"
msgstr "
Unità non esis
te\n"
msgstr "
Sito inesisten
te\n"
#: winerror.mc:1881
#, fuzzy
msgid "The domain controller already exists\n"
msgstr "
Dominio esisten
te\n"
msgstr "
Il controllore del dominio già esis
te\n"
#: winerror.mc:1886
#, fuzzy
msgid "Supported only when connected\n"
msgstr "
Pipe non
connessa\n"
msgstr "
Supportata solo quando
connessa\n"
#: winerror.mc:1891
msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
msgstr ""
msgstr "
Esegui operazione anche quando non ci sono modifiche\n
"
#: winerror.mc:1896
#, fuzzy
msgid "The user profile is invalid\n"
msgstr "
L'handle del dispositivo specificato non è valido.
"
msgstr "
Profilo utente non valido\n
"
#: winerror.mc:1901
msgid "Not supported on Small Business Server\n"
msgstr ""
msgstr "
Non supportato su Small Business Server\n
"
#: winerror.mc:1906
msgid "Not all privileges assigned\n"
...
...
@@ -4421,18 +4238,16 @@ msgid "Licence quota exceeded\n"
msgstr "Superata la quota di licenze\n"
#: winerror.mc:2381
#, fuzzy
msgid "Wrong target name\n"
msgstr "N
essun nome di elementi
\n"
msgstr "N
ome dell'obiettivo non corretto
\n"
#: winerror.mc:2386
#, fuzzy
msgid "Mutual authentication failed\n"
msgstr "
Identità di autenticazione non valid
a\n"
msgstr "
Autenticazione mutuale fallit
a\n"
#: winerror.mc:2391
msgid "Time skew between client and server\n"
msgstr ""
msgstr "
Scostamento temporale tra client e server\n
"
#: winerror.mc:2396
msgid "Invalid window handle\n"
...
...
@@ -4499,9 +4314,8 @@ msgid "Private dialog index\n"
msgstr "Indice di un dialog privato\n"
#: winerror.mc:2476
#, fuzzy
msgid "List box ID not found\n"
msgstr "ID List
b
ox non trovato\n"
msgstr "ID List
B
ox non trovato\n"
#: winerror.mc:2481
msgid "No wildcard characters\n"
...
...
@@ -4564,18 +4378,16 @@ msgid "Hook procedure not installed\n"
msgstr "Procedura hook non installata\n"
#: winerror.mc:2556
#, fuzzy
msgid "Invalid list box message\n"
msgstr "Messaggio della listbox non valido\n"
msgstr "Messaggio della list
box non valido\n"
#: winerror.mc:2561
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
msgstr "LB_SETCOUNT inviato non valido\n"
#: winerror.mc:2566
#, fuzzy
msgid "No tab stops on this list box\n"
msgstr "Nessun tabstop in questa listbox\n"
msgstr "Nessun tabstop in questa list
box\n"
#: winerror.mc:2571
msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
...
...
@@ -4590,9 +4402,8 @@ msgid "Window has no system menu\n"
msgstr "La finestra non ha un menù di sistema\n"
#: winerror.mc:2586
#, fuzzy
msgid "Invalid message box style\n"
msgstr "Stile del
la
messagebox non valido\n"
msgstr "Stile del messagebox non valido\n"
#: winerror.mc:2591
msgid "Invalid SPI parameter\n"
...
...
@@ -4643,7 +4454,6 @@ msgid "No system resources\n"
msgstr "Nessuna risorsa di sistema\n"
#: winerror.mc:2651
#, fuzzy
msgid "No non-paged system resources\n"
msgstr "Nessuna risorsa di sistema non paginata\n"
...
...
@@ -4656,7 +4466,6 @@ msgid "No working set quota\n"
msgstr "Nessuna quota impostata funzionante\n"
#: winerror.mc:2666
#, fuzzy
msgid "No page file quota\n"
msgstr "Nessuna quota del file di paginazione\n"
...
...
@@ -4669,28 +4478,25 @@ msgid "Menu item not found\n"
msgstr "Elemento del menù non trovato\n"
#: winerror.mc:2681
#, fuzzy
msgid "Invalid keyboard handle\n"
msgstr "Handle dell
'oggetto
non valido\n"
msgstr "Handle dell
a tastiera
non valido\n"
#: winerror.mc:2686
#, fuzzy
msgid "Hook type not allowed\n"
msgstr "Tipo di
logon non garantit
o\n"
msgstr "Tipo di
aggancio non permess
o\n"
#: winerror.mc:2691
#, fuzzy
msgid "Interactive window station required\n"
msgstr ""
msgstr "
Stazione di finestre interattiva richiesta\n
"
#: winerror.mc:2696
#, fuzzy
msgid "Timeout\n"
msgstr "Tempo scaduto"
msgstr "Tempo scaduto
\n
"
#: winerror.mc:2701
#, fuzzy
msgid "Invalid monitor handle\n"
msgstr "Handle del m
enù
non valido\n"
msgstr "Handle del m
onitor
non valido\n"
#: winerror.mc:2706
msgid "Event log file corrupt\n"
...
...
@@ -4709,201 +4515,168 @@ msgid "Event log file changed\n"
msgstr "Cambiato il file di log degli eventi\n"
#: winerror.mc:2726
#, fuzzy
msgid "Installer service failed.\n"
msgstr "
Nome del serfvizio non valido
\n"
msgstr "
Fallimento del servizio installer.
\n"
#: winerror.mc:2731
#, fuzzy
msgid "Installation aborted by user\n"
msgstr "
Programmi d'installazione
"
msgstr "
Installazione interrotta dall'utente\n
"
#: winerror.mc:2736
#, fuzzy
msgid "Installation failure\n"
msgstr "
Fallimento della partizione
\n"
msgstr "
Installazione fallita
\n"
#: winerror.mc:2741
#, fuzzy
msgid "Installation suspended\n"
msgstr "
Programmi d'installazione
"
msgstr "
Installazione sospesa\n
"
#: winerror.mc:2746
#, fuzzy
msgid "Unknown product\n"
msgstr "P
orta sconosciuta
\n"
msgstr "P
rodotto sconosciuto
\n"
#: winerror.mc:2751
#, fuzzy
msgid "Unknown feature\n"
msgstr "Funzion
e sconosciuta nel file %s
"
msgstr "Funzion
alità sconosciuta\n
"
#: winerror.mc:2756
#, fuzzy
msgid "Unknown component\n"
msgstr "
Porta sconosciuta
\n"
msgstr "
Componente sconosciuto
\n"
#: winerror.mc:2761
#, fuzzy
msgid "Unknown property\n"
msgstr "P
orta
sconosciuta\n"
msgstr "P
roprietà
sconosciuta\n"
#: winerror.mc:2766
#, fuzzy
msgid "Invalid handle state\n"
msgstr "
H
andle non valido\n"
msgstr "
Stato h
andle non valido\n"
#: winerror.mc:2771
#, fuzzy
msgid "Bad configuration\n"
msgstr "Configurazione
di Wine
"
msgstr "Configurazione
non buona\n
"
#: winerror.mc:2776
msgid "Index is missing\n"
msgstr ""
msgstr "
Indice mancante\n
"
#: winerror.mc:2781
#, fuzzy
msgid "Installation source is missing\n"
msgstr "
sorgente di installazione per la funzionalità mancante
"
msgstr "
Sorgente di installazione mancante\n
"
#: winerror.mc:2786
#, fuzzy
msgid "Wrong installation package version\n"
msgstr "Versione
serilaizzazione pacchetto
sbagliata\n"
msgstr "Versione
del pacchetto di installazione
sbagliata\n"
#: winerror.mc:2791
#, fuzzy
msgid "Product uninstalled\n"
msgstr "Pro
cedura hook non installata
\n"
msgstr "Pro
dotto disinstallato
\n"
#: winerror.mc:2796
#, fuzzy
msgid "Invalid query syntax\n"
msgstr "Sintassi del
nome
non valida\n"
msgstr "Sintassi del
la richiesta
non valida\n"
#: winerror.mc:2801
#, fuzzy
msgid "Invalid field\n"
msgstr "
Ora non valida
\n"
msgstr "
Campo non valido
\n"
#: winerror.mc:2806
#, fuzzy
msgid "Device removed\n"
msgstr "Unità
già ricordat
a\n"
msgstr "Unità
rimoss
a\n"
#: winerror.mc:2811
#, fuzzy
msgid "Installation already running\n"
msgstr "
Servizio
già in esecuzione\n"
msgstr "
Installazione
già in esecuzione\n"
#: winerror.mc:2816
msgid "Installation package failed to open\n"
msgstr ""
msgstr "
Impossibile aprere il pacchetto di installazione\n
"
#: winerror.mc:2821
#, fuzzy
msgid "Installation package is invalid\n"
msgstr "P
rogrammi d'installazione
"
msgstr "P
acchetto di installazione non valido\n
"
#: winerror.mc:2826
msgid "Installer user interface failed\n"
msgstr ""
msgstr "
Fallimento dell'interfaccia utente dell'installer\n
"
#: winerror.mc:2831
msgid "Failed to open installation log file\n"
msgstr ""
msgstr "
Impossibile aprire il file log di installazione\n
"
#: winerror.mc:2836
#, fuzzy
msgid "Installation language not supported\n"
msgstr "
Operazione non supportata
\n"
msgstr "
Linguaggio di installazione non supportato
\n"
#: winerror.mc:2841
msgid "Installation transform failed to apply\n"
msgstr ""
msgstr "
Impossibile applicare la trasformazione di installazione\n
"
#: winerror.mc:2846
#, fuzzy
msgid "Installation package rejected\n"
msgstr "P
rogrammi d'installazione
"
msgstr "P
acchetto di installazione respinto\n
"
#: winerror.mc:2851
#, fuzzy
msgid "Function could not be called\n"
msgstr "
Raggiunto il limite di connessioni
\n"
msgstr "
Impossibile chiamare funzione
\n"
#: winerror.mc:2856
#, fuzzy
msgid "Function failed\n"
msgstr "
Richiesta una funzione
"
msgstr "
Fallimento della funzione\n
"
#: winerror.mc:2861
#, fuzzy
msgid "Invalid table\n"
msgstr "
Etichett
a non valida\n"
msgstr "
Tabell
a non valida\n"
#: winerror.mc:2866
#, fuzzy
msgid "Data type mismatch\n"
msgstr "Discordanza d
i tipo di macchina
\n"
msgstr "Discordanza d
el tipo dei dati
\n"
#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
msgid "Unsupported type\n"
msgstr "Tipo non supportato\n"
#: winerror.mc:2876
#, fuzzy
msgid "Creation failed\n"
msgstr "
Apertura
fallita\n"
msgstr "
Creazione
fallita\n"
#: winerror.mc:2881
#, fuzzy
msgid "Temporary directory not writable\n"
msgstr "
File o cartella corrotti
\n"
msgstr "
Cartella temporanea non scrivibile
\n"
#: winerror.mc:2886
#, fuzzy
msgid "Installation platform not supported\n"
msgstr "
Oper
azione non supportata\n"
msgstr "
Piattaforma di install
azione non supportata\n"
#: winerror.mc:2891
#, fuzzy
msgid "Installer not used\n"
msgstr "In
terfaccia non trovata
\n"
msgstr "In
staller non usato
\n"
#: winerror.mc:2896
#, fuzzy
msgid "Failed to open the patch package\n"
msgstr "Impossibile aprire
'%s'
\n"
msgstr "Impossibile aprire
il pacchetto patch
\n"
#: winerror.mc:2901
#, fuzzy
msgid "Invalid patch package\n"
msgstr "
Etichetta non valida
\n"
msgstr "
Pacchetto patch non valido
\n"
#: winerror.mc:2906
#, fuzzy
msgid "Unsupported patch package\n"
msgstr "
Tipo
non supportato\n"
msgstr "
Pacchetto patch
non supportato\n"
#: winerror.mc:2911
#, fuzzy
msgid "Another version is installed\n"
msgstr "
Driver stampante
già installato\n"
msgstr "
Un'altra versione è
già installato\n"
#: winerror.mc:2916
#, fuzzy
msgid "Invalid command line\n"
msgstr "
Comando GW non valido
\n"
msgstr "
Linea di comando non valida
\n"
#: winerror.mc:2921
msgid "Remote installation not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "
Installazione da remoto non permessa\n
"
#: winerror.mc:2926
msgid "Reboot initiated after successful install\n"
msgstr ""
msgstr "
Riavvio iniziato a seguito dell'installazione riuscita\n
"
#: winerror.mc:2931
msgid "Invalid string binding\n"
...
...
@@ -5302,7 +5075,6 @@ msgid "Invalid printer command\n"
msgstr "Comando stampante non valido\n"
#: winerror.mc:3431
#, fuzzy
msgid "Invalid data type\n"
msgstr "Tipo di dati non valido\n"
...
...
@@ -5477,103 +5249,84 @@ msgstr "Driver non valido\n"
#: winerror.mc:3646
#, fuzzy
msgid "Invalid object resolver set\n"
msgstr "
O
ggetto non valido\n"
msgstr "
Insieme di risolutori di o
ggetto non valido\n"
#: winerror.mc:3651
#, fuzzy
msgid "Incomplete RPC send\n"
msgstr "
Nome
incompleto\n"
msgstr "
Invio RPC
incompleto\n"
#: winerror.mc:3656
#, fuzzy
msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
msgstr "Handle
dell'hook
non valido\n"
msgstr "Handle
RPC asincrono
non valido\n"
#: winerror.mc:3661
#, fuzzy
msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
msgstr "
Handle dell'hook non valido
\n"
msgstr "
Chiamata RPC asincrona non valida
\n"
#: winerror.mc:3666
#, fuzzy
msgid "RPC pipe closed\n"
msgstr "Pipe chiusa\n"
msgstr "Pipe
RPC
chiusa\n"
#: winerror.mc:3671
#, fuzzy
msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
msgstr ""
msgstr "
Errore di disciplina sulla pipe RPC\n
"
#: winerror.mc:3676
#, fuzzy
msgid "No data on RPC pipe\n"
msgstr "N
on un error
e RPC\n"
msgstr "N
essun dato sulla pip
e RPC\n"
#: winerror.mc:3681
#, fuzzy
msgid "No site name available\n"
msgstr "Nessun
contesto di sicurezza
disponibile\n"
msgstr "Nessun
nome del sito
disponibile\n"
#: winerror.mc:3686
msgid "The file cannot be accessed\n"
msgstr ""
msgstr "
Impossibile accedere al file\n
"
#: winerror.mc:3691
#, fuzzy
msgid "The filename cannot be resolved\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utent
e\n"
msgstr "Impossibile
risolvere il nome del fil
e\n"
#: winerror.mc:3696
#, fuzzy
msgid "RPC entry type mismatch\n"
msgstr "Discordanza d
i tipo di macchina
\n"
msgstr "Discordanza d
el tipo di voce RPC
\n"
#: winerror.mc:3701
#, fuzzy
msgid "Not all objects could be exported\n"
msgstr "
Non tutti gli oggetti inesporta
ti\n"
msgstr "
Impossibile esportare tutti gli ogget
ti\n"
#: winerror.mc:3706
#, fuzzy
msgid "The interface could not be exported\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utente
\n"
msgstr "Impossibile
esportare l'interfaccia
\n"
#: winerror.mc:3711
#, fuzzy
msgid "The profile could not be added\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utente
\n"
msgstr "Impossibile
aggiungere il profilo
\n"
#: winerror.mc:3716
#, fuzzy
msgid "The profile element could not be added\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utente
\n"
msgstr "Impossibile
aggiungere l'elemento del profilo
\n"
#: winerror.mc:3721
#, fuzzy
msgid "The profile element could not be removed\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utente
\n"
msgstr "Impossibile
rimuovere l'elemento del profilo
\n"
#: winerror.mc:3726
#, fuzzy
msgid "The group element could not be added\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utente
\n"
msgstr "Impossibile
aggiungere l'elemento del gruppo
\n"
#: winerror.mc:3731
#, fuzzy
msgid "The group element could not be removed\n"
msgstr "Impossibile
trovare il nome utente
\n"
msgstr "Impossibile
rimuovere l'elemento del gruppo
\n"
#: winerror.mc:3736
msgid "The username could not be found\n"
msgstr "Impossibile trovare il nome utente\n"
#: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
#, fuzzy
msgid "Local Port"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Porta locale\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Porta Locale"
msgstr "Porta locale"
#: localspl.rc:29
msgid "Local Monitor"
...
...
@@ -5626,7 +5379,7 @@ msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again."
msgstr ""
"Impossibile aprire il pacchetto di installazione specificato.
Per favore "
"Impossibile aprire il pacchetto di installazione specificato. Per favore "
"controlla l'indirizzo del file e riprova."
#: msi.rc:28
...
...
@@ -5669,6 +5422,35 @@ msgid ""
"\t/help\n"
"\t/?\n"
msgstr ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Uso:\n"
"msiexec comando {parametro richiesto} [parametro opzionale]\n"
"\n"
"Installa un prodotto:\n"
"\t/i {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"\t/pacchetto {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"\t/a pacchetto [property]\n"
"Ripara un'installazione:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {pacchetto|codice_prodotto}\n"
"Disinstalla un prodotto:\n"
"\t/uninstall {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"\t/x {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"Pubblicizza un prodotto:\n"
"\t/j[u|m] pacchetto [/t trasformazione] [/g idlinguaggio]\n"
"Applica una patch:\n"
"\t/p patch_pacchetto [proprietà]\n"
"\t/p patch_pacchetto /a pacchetto [proprietà]\n"
"Modificatori Log e UI per i comandi sovrastanti:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Registra Servizio MSI:\n"
"\t/y\n"
"Deregistra Servizio MSI:\n"
"\t/z\n"
"Mostra questo aiuto:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
#: msi.rc:57
msgid "enter which folder contains %s"
...
...
@@ -5963,13 +5745,8 @@ msgid "split button"
msgstr "pulsante di menù combinato"
#: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Indirizzo IP\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"indirizzo IP"
msgstr "Indirizzo IP"
#: oleacc.rc:91
msgid "outline button"
...
...
@@ -6004,13 +5781,8 @@ msgstr ""
"poterlo attivare usando il programma che lo ha creato."
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Esplora\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Sfoglia"
msgstr "Sfoglia"
#: oledlg.rc:28
msgid ""
...
...
@@ -6042,7 +5814,7 @@ msgid ""
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
"Inserisce i contenuti degli appunti nel tuo documento permettendoti di "
"attivarlo usando %s.
Sarà mostrato come un'icona."
"attivarlo usando %s. Sarà mostrato come un'icona."
#: oledlg.rc:37
msgid ""
...
...
@@ -6152,13 +5924,8 @@ msgid "Set as &Desktop Item"
msgstr "Aggiungi come &oggetto del Desktop"
#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Seleziona &tutto\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Sele&ziona tutto"
msgstr "Seleziona &tutto"
#: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
...
...
@@ -6231,13 +5998,8 @@ msgstr "Aggiungi come &oggetto del Desktop..."
#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
#: user32.rc:57 wordpad.rc:101
#, fuzzy
msgid "Cu&t"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ta&glia\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Taglia"
msgstr "&Taglia"
#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
#: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
...
...
@@ -6258,13 +6020,8 @@ msgid "&Undo"
msgstr "&Annulla"
#: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Elimina\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ca&ncella"
msgstr "Ca&ncella"
#: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
msgid "&Select"
...
...
@@ -6295,22 +6052,12 @@ msgid "&Table Properties"
msgstr "Proprietà &tabella"
#: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Incolla\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Incolla"
msgstr "Incolla"
#: shdoclc.rc:118
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Stampa\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"S&tampa"
msgstr "&Stampa"
#: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
msgid "&Open"
...
...
@@ -6524,14 +6271,13 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: shell32.rc:82
#, fuzzy
msgctxt "recycle bin"
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
#: shell32.rc:83
msgid "&Erase"
msgstr ""
msgstr "
&Elimina
"
#: shell32.rc:95
msgid "E&xplore"
...
...
@@ -6551,18 +6297,12 @@ msgstr "&Rinomina"
#: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
#: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"E&sci\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Esci"
msgstr "&Esci"
#: shell32.rc:127
#, fuzzy
msgid "&About Control Panel"
msgstr "&
Riguardo al pannello di controllo...
"
msgstr "&
Informazioni sul Pannello di Controllo
"
#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
msgid "Size"
...
...
@@ -6665,14 +6405,9 @@ msgid "My Videos"
msgstr "Video"
#: shell32.rc:208
#, fuzzy
msgctxt "directory"
msgid "Desktop"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Scrivania\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: shell32.rc:209
msgid "NetHood"
...
...
@@ -6771,13 +6506,8 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Download"
#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Status\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Stato"
msgstr "Stato"
#: shell32.rc:149
msgid "Location"
...
...
@@ -6937,44 +6667,40 @@ msgstr ""
"Non c'è un programma Windows configurato per aprire questo tipo di file."
#: shell32.rc:256
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
#: shell32.rc:257
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
#: shell32.rc:258
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confermare l
a cancell
azione del file"
msgstr "Confermare l
'elimin
azione del file"
#: shell32.rc:259
#, fuzzy
msgid ""
"A file already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Il file esiste già.\n"
"Sovrascriverlo?"
"Un file esiste già al percorso %1.\n"
"\n"
"Sostituirlo?"
#: shell32.rc:260
#, fuzzy
msgid ""
"A folder already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Il file esiste già.\n"
"Sovrascriverlo?"
"Una cartella esiste già al percorso %1.\n"
"\n"
"Sostituirla?"
#: shell32.rc:261
#, fuzzy
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Confermare la sovrascri
zione
del file"
msgstr "Confermare la sovrascri
ttura
del file"
#: shell32.rc:278
msgid ""
...
...
@@ -7017,25 +6743,21 @@ msgid "%ld bytes"
msgstr "%ld byte"
#: shlwapi.rc:28
#, fuzzy
msgctxt "time unit: hours"
msgid " hr"
msgstr " ore"
#: shlwapi.rc:29
#, fuzzy
msgctxt "time unit: minutes"
msgid " min"
msgstr " min"
#: shlwapi.rc:30
#, fuzzy
msgctxt "time unit: seconds"
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
#, fuzzy
msgctxt "window"
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
...
...
@@ -7065,13 +6787,12 @@ msgid "&About Wine"
msgstr "&Informazioni su Wine"
#: user32.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-F4"
msgstr "&Chiudi\t
Alt
-F4"
msgstr "&Chiudi\t
Ctrl
-F4"
#: user32.rc:48
msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
msgstr ""
msgstr "
&Prossimo\tCtrl-F6
"
#: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
msgid "Error"
...
...
@@ -7143,7 +6864,7 @@ msgid ""
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
"Memoria insufficente per eseguire questa operazione. Chiudere una o più "
"applicazioni per aumentare la memoria disponibile
,
e riprovare."
"applicazioni per aumentare la memoria disponibile e riprovare."
#: winmm.rc:36
msgid ""
...
...
@@ -7166,13 +6887,12 @@ msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Un parametro non valido è stato pasato a una funzione di sistema."
#: winmm.rc:42
#, fuzzy
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
"Il formato specificato non è supportato o non può essere tradotto. Usare la "
"funzione Capa
bilities per determinare le funzioni supportate
"
"funzione Capa
cità per determinare le funzioni supportate.
"
#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
...
...
@@ -7372,7 +7092,6 @@ msgstr ""
"specificato."
#: winmm.rc:77
#, fuzzy
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
...
...
@@ -7435,8 +7154,8 @@ msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
"Il driver
è già in uso. Per condividerlo, usare il parametro 'shareable'
"
"con ogni comando 'open'."
"Il driver
dell'unità è già in uso. Per condividerlo, usare il parametro
"
"
'shareable'
con ogni comando 'open'."
#: winmm.rc:87
msgid ""
...
...
@@ -7732,7 +7451,7 @@ msgstr ""
#: winspool.rc:28
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "Il file in uscita esiste già.
Clicca su OK
per sovrascriverlo."
msgstr "Il file in uscita esiste già.
Clicca su Ok
per sovrascriverlo."
#: winspool.rc:29
msgid "Unable to create the output file."
...
...
@@ -8011,6 +7730,26 @@ msgid ""
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
" /D Processes folders as well.\n"
msgstr ""
"ATTRIB - Mostra o cambia gli attributi dei file.\n"
"\n"
"Sintassi:\n"
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [unità:][percorso]"
"[nomefile]\n"
" [/S [/D]]\n"
"\n"
"Dove:\n"
"\n"
" + Imposta un attributo.\n"
" - Cancella un attributo.\n"
" R File in sola lettura.\n"
" A File di archivio.\n"
" S File di sitema.\n"
" H File nascosto.\n"
" [unità:][percorso][nomefile]\n"
" Specifica uno o più file da elaborare con attrib.\n"
" /S Elabora i file corrispondenti nella cartella attuale e in tutte le "
"sottocartelle.\n"
" /D Elabora anche le cartelle.\n"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
...
...
@@ -8021,13 +7760,8 @@ msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tale"
#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
#, fuzzy
msgid "&Font..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Carattere...\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Imposta carattere..."
msgstr "&Carattere..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
...
...
@@ -8046,9 +7780,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "&Sempre in primo piano"
#: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
msgstr "&Informazioni sull'
o
rologio..."
msgstr "&Informazioni sull'
O
rologio..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
...
...
@@ -8064,55 +7797,49 @@ msgid ""
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
"CALL <nome
del
filebatch> si usa all'interno di un file batch per eseguire\n"
"CALL <nomefilebatch> si usa all'interno di un file batch per eseguire\n"
"comandi da un altro file batch. Quando il file batch esiste, il controllo\n"
"torna al file che l'ha chiamato. Il comando CALL può passare parametri alla\n"
"procedura chiamata.\n"
"\n"
"Cambiamenti alla cartella predefinita, alle variabili d'ambiente etc fatti "
"dentro una\n"
"procedura chiamata sono ereditati dalla chiamante.\n"
"Cambiamenti alla cartella predefinita, alle variabili d'ambiente etc fatti\n"
" dentro una procedura chiamata sono ereditati dal chiamante.\n"
#: cmd.rc:40
#, fuzzy
msgid ""
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr "Aiuto su CD\n"
msgstr ""
"CD <dir> è la versione ridotta di CHDIR. Cambia la cartella\n"
"predefinita attuale.\n"
#: cmd.rc:41
#, fuzzy
msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
msgstr "
Aiuto su CHDIR
\n"
msgstr "
CHDIR <dir> cambia la cartella predefinita attuale.
\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgstr "CLS pulisce la schermata della console\n"
#: cmd.rc:45
#, fuzzy
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
msgstr "
Aiuto su COPY
\n"
msgstr "
COPY <nomefile> copia un file.
\n"
#: cmd.rc:46
#, fuzzy
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr "
Aiuto su CTTY
\n"
msgstr "
CTTY cambia l'unità di input/output.
\n"
#: cmd.rc:47
#, fuzzy
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
msgstr "
Aiuto su DATE
\n"
msgstr "
DATE mostra o cambia l'orario di sistema.
\n"
#: cmd.rc:48
#, fuzzy
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "
Aiuto su DEL
\n"
msgstr "
DEL <nomefile> cancella un file o un insieme di file.
\n"
#: cmd.rc:49
#, fuzzy
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
msgstr "
Aiuto su DIR
\n"
msgstr "
DIR elenca i contenuti di una cartella.
\n"
#: cmd.rc:59
msgid ""
...
...
@@ -8135,9 +7862,8 @@ msgstr ""
"precedendolo con un segno @.\n"
#: cmd.rc:61
#, fuzzy
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "
Aiuto su ERASE
\n"
msgstr "
ERASE <nomefile> cancella un file o un insieme di file.
\n"
#: cmd.rc:69
msgid ""
...
...
@@ -8183,14 +7909,14 @@ msgstr ""
"GOTO non ha effetto quando usato in modalità interattiva.\n"
#: cmd.rc:84
#, fuzzy
msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr "Aiuto su HELP\n"
msgstr ""
"HELP <comando> mostra dei brevi dettagli di aiuto su un argomento.\n"
"HELP senza argomenti mostra tutti i comandi CMD built-in.\n"
#: cmd.rc:94
#, fuzzy
msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
...
...
@@ -8203,9 +7929,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"IF è usato per eseguire condizionalmente un comando.\n"
"\n"
"Sintassi:
\tIF [NOT] EXIST nomedel
file comando\n"
"IF [NOT] stringa1==stringa2 comando\n"
"IF [NOT] ERRORLEVEL numero comando\n"
"Sintassi:
IF [NOT] EXIST nome
file comando\n"
"
IF [NOT] stringa1==stringa2 comando\n"
"
IF [NOT] ERRORLEVEL numero comando\n"
"\n"
"Nella seconda forma del comando, stringa1 and stringa2 devono essere\n"
"in doppi apici. Il confronto non è sensibile alle maiuscole.\n"
...
...
@@ -8226,14 +7952,12 @@ msgstr ""
"Puoi mostrare l'etichetta di volume del disco con il comando VOL.\n"
#: cmd.rc:103
#, fuzzy
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgstr "
Aiuto su MD
\n"
msgstr "
MD <nome> è la versione ridotta di MKDIR. Crea una sottocartella.
\n"
#: cmd.rc:104
#, fuzzy
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgstr "
Aiuto su MKDIR
\n"
msgstr "
MKDIR <nome> crea una sottocartella.
\n"
#: cmd.rc:111
msgid ""
...
...
@@ -8292,7 +8016,6 @@ msgstr ""
"prima che scorra fuori dallo schermo.\n"
#: cmd.rc:149
#, fuzzy
msgid ""
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
...
...
@@ -8317,16 +8040,15 @@ msgstr ""
"PROMPT configura il prompt a linea di comando.\n"
"\n"
"La stringa che segue il comando PROMPT (e lo spazio immediatamente dopo)\n"
"appariranno all'inizio della linea quando cmd sta aspettando l'input "
"dell'utente.\n"
"appariranno all'inizio della linea quando cmd sta aspettando l'input.\n"
"\n"
"Le seguenti stringhe di caratteri hanno il loro significato speciale "
"
accan
to:\n"
"
mostra
to:\n"
"\n"
"$$ Segno del dollaro
\t\t$_ Linefeed\t\t
$b Segno della pipe (|)\n"
"$d Data attuale
\t\t$e Escape\t\t
$g Segno >\n"
"$l Segno <
\t\t\t$n Unità attuale\t$p Percorso corrent
e\n"
"$q Segno uguale
\t\t$t Ora attuale\t
$v Versione di cmd\n"
"$$ Segno del dollaro
$_ Linefeed
$b Segno della pipe (|)\n"
"$d Data attuale
$e Escape
$g Segno >\n"
"$l Segno <
$n Unità attuale $p Percorso attual
e\n"
"$q Segno uguale
$t Orario attuale
$v Versione di cmd\n"
"\n"
"Nota che inserire il comando PROMPT senza una stringa dopo resetta il\n"
"prompt al default, che è la cartella corrente (che include la\n"
...
...
@@ -8348,24 +8070,20 @@ msgstr ""
"batch.\n"
#: cmd.rc:156
#, fuzzy
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr "
Aiuto su REN
\n"
msgstr "
REN <nomefile> è la versione ridotta di RENAME. Rinomina un file.
\n"
#: cmd.rc:157
#, fuzzy
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr "
Aiuto su RENAME
\n"
msgstr "
RENAME <nomefile> rinomina un file.
\n"
#: cmd.rc:159
#, fuzzy
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgstr "
Aiuto su RD
\n"
msgstr "
RD <dir> è la versione ridotta di RMDIR. Elimina una sottocartella.
\n"
#: cmd.rc:160
#, fuzzy
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "
Aiuto su RMDIR
\n"
msgstr "
RMDIR <dir> elimina una sottocartella.
\n"
#: cmd.rc:178
msgid ""
...
...
@@ -8414,9 +8132,8 @@ msgstr ""
"se chiamato dalla linea di comando.\n"
#: cmd.rc:185
#, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "
Aiuto su TIME
\n"
msgstr "
TIME imposta o mostra l'orario di sistema attuale.
\n"
#: cmd.rc:187
msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
...
...
@@ -8453,20 +8170,20 @@ msgstr ""
"La flag di verify non ha funzioni in Wine.\n"
#: cmd.rc:203
#, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER mostra la versione di cmd che stai usando\n"
msgstr "VER mostra la versione di cmd che stai usando
.
\n"
#: cmd.rc:205
#, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "
Aiuto su VOL
\n"
msgstr "
VOL mostra l'etichetta di volume di un'unità disco.
\n"
#: cmd.rc:209
msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr ""
"ENDLOCAL termina la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file "
"batch che erano stati introdotti da un precedente SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:217
msgid ""
...
...
@@ -8477,6 +8194,15 @@ msgid ""
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n"
msgstr ""
"SETLOCAL inizia la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file\n"
" batch.\n"
"\n"
"I cambiamenti dell'ambiente fatti dopo un SETLOCAL sono limitati al file "
"batch e\n"
"sono mantenuti fino al prossimo ENDLOCAL incontrato (o alla fine del file, \n"
"qualunque venga prima), al cui punto le precendenti impostazioni "
"dell'ambiente\n"
"sono ripristinate.\n"
#: cmd.rc:220
msgid ""
...
...
@@ -8505,6 +8231,14 @@ msgid ""
"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
"association, if any.\n"
msgstr ""
"ASSOC mostra o modifica le associazioni con le estensioni dei file\n"
"\n"
"Sintassi: ASSOC [.ext[=[tipoFile]]]\n"
"\n"
"ASSOC senza parametri mostra le attuali associazioni dei file.\n"
"Se usato con solo un'estensione di file, mostra l'associazione attuale.\n"
"Non specificando alcun tipo di file dopo il segno uguale rimuove l'attuale "
"associazione, se esiste.\n"
#: cmd.rc:242
msgid ""
...
...
@@ -8519,6 +8253,16 @@ msgid ""
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
"associated to the specified file type.\n"
msgstr ""
"FTYPE mostra o modifica i comandi di apertura associati ai tipi di file\n"
"\n"
"Sintassi: FTYPE [tipoFile[=[comandoApertura]]]\n"
"\n"
"Senza parametri, mostra i tipi di file per i quali sono attualmente definiti "
"comandi di apertura.\n"
"Se usato con solo un tipo di file, mostra la stringa del comando di apertura "
"associato, se esiste.\n"
"Non specifying alcun comando di apertura dopo il segno uguale rimuove il la "
"stringa di comando associata con il tipo di file specificato.\n"
#: cmd.rc:244
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
...
...
@@ -8544,7 +8288,6 @@ msgstr ""
"sistema operativo o alla shell dal quale hai chiamato cmd.\n"
#: cmd.rc:289
#, fuzzy
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
...
...
@@ -8585,37 +8328,44 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr ""
"I comandi built-in di CMD sono:\n"
"ATTRIB\t\tMostra o cambia gli attributi dei files DOS\n"
"ASSOC\t\tMostra o modifica le associazioni delle estensioni dei file\n"
"ATTRIB\t\tMostra o cambia gli attributi DOS dei file\n"
"CALL\t\tInvoca un file batch da dentro un altro\n"
"CD (CHDIR)\tCambia la cartella
di default
attuale\n"
"CHOICE\t\tAspetta la pressione di un tasto da un
a lista
selezionabile\n"
"CD (CHDIR)\tCambia la cartella
predefinita
attuale\n"
"CHOICE\t\tAspetta la pressione di un tasto da un
elenco
selezionabile\n"
"CLS\t\tPulisce lo schermo della console\n"
"COPY\t\tCopia file
s
\n"
"COPY\t\tCopia file\n"
"CTTY\t\tCambia il dispositivo di input/output\n"
"DATE\t\tMostra o cambia la data di sistema\n"
"DEL (ERASE)\tCancella un file o un
set di files
\n"
"DEL (ERASE)\tCancella un file o un
insieme di file
\n"
"DIR\t\tElenca il contenuto di una cartella\n"
"ECHO\t\tCopia il testo direttamente sull'output della console\n"
"ENDLOCAL\tTermina localizzazione dei cambiamenti d'ambiente in un file "
"batch\n"
"FTYPE\t\tMostra o modifica i comandi di apertura associati con i tipi di "
"file\n"
"HELP\t\tMostra dei semplici dettagli di aiuto su di un argomento\n"
"MD (MKDIR)\tCrea una sottocartella\n"
"MORE\t\tMostra l'output in pagine\n"
"MOVE\t\tMuove un file,
set di files
o un albero di cartelle\n"
"MOVE\t\tMuove un file,
insieme di file
o un albero di cartelle\n"
"PATH\t\tConfigura o mostra il percorso di ricerca\n"
"POPD\t\tRipristina la cartella all'ultima salvata con PUSHD\n"
"PROMPT\t\tCambia il prompt dei comandi\n"
"PUSHD\t\tCambia su una nuova cartella, salvando quella attuale\n"
"REN (RENAME)\tRinomina un file\n"
"RD (RMDIR)\t
Cancell
a una sottocartella\n"
"RD (RMDIR)\t
Elimin
a una sottocartella\n"
"SET\t\tConfigura o mostra le variabili d'ambiente\n"
"SETLOCAL\tInizia localizzazione dei cambiamenti d'ambiente in un file batch\n"
"TIME\t\tConfigura o cambia l'orario di sistema attuale\n"
"TITLE\t\tConfigura il titolo della finestra per la sessione di CMD\n"
"TYPE\t\tInserisce il contenuto di un file di testo\n"
"VER\t\tMostra la versione attuale di CMD\n"
"VOL\t\tMostra l'etichetta di volume di un'unità disco\n"
"XCOPY\t\tCopia file o alberi di cartelle sorgenti in una destinazione\n"
"EXIT\t\tChiude CMD\n"
"\n"
"Inserisci HELP <comando> per maggiori informazioni su ciascuno dei comandi "
"so
prastanti
\n"
"so
vrastanti.
\n"
#: cmd.rc:291
msgid "Are you sure"
...
...
@@ -8673,7 +8423,7 @@ msgstr "La data attuale è %s\n"
#: cmd.rc:306
msgid "Current Time is %s\n"
msgstr "L'ora attuale è
%s\n"
msgstr "L'ora attuale è %s\n"
#: cmd.rc:307
msgid "Enter new date: "
...
...
@@ -8761,36 +8511,34 @@ msgstr "La linea di input è troppo lunga.\n"
#: dxdiag.rc:27
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
msgstr ""
msgstr "
Strumento di Diagnostica DirectX
"
#: dxdiag.rc:28
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
msgstr ""
msgstr "
Uso: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t nomefile | /x nomefile]
"
#: explorer.rc:28
#, fuzzy
msgid "Wine Explorer"
msgstr "
Internet
Explorer di Wine"
msgstr "Explorer di Wine"
#: explorer.rc:29
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Locazione"
msgstr "Locazione
:
"
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
msgstr ""
msgstr "
Uso: hostname\n
"
#: hostname.rc:28
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
msgstr "Errore:
nome della chiave non valido
\n"
msgstr "Errore:
opzione non valida '%c'.
\n"
#: hostname.rc:29
msgid ""
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"utility.\n"
msgstr ""
"Errore: Impossibile impostare l'hostname di sistema con l'utility hostname.\n"
#: ipconfig.rc:27
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
...
...
@@ -8855,7 +8603,6 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway predefinito"
#: net.rc:27
#, fuzzy
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
...
...
@@ -8867,12 +8614,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"La sintassi di questo comando è:\n"
"\n"
"NET
HELP comando
\n"
"NET
comando [argomenti]
\n"
" -o-\n"
"NET comando /HELP\n"
"\n"
" Comandi disponibili:\n"
" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
"Dove 'comando' è HELP, START, STOP o USE.\n"
#: net.rc:28
msgid ""
...
...
@@ -8883,6 +8629,12 @@ msgid ""
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
"'service' is the name of the service to start.\n"
msgstr ""
"La sintassi di questo comando è:\n"
"\n"
"NET START [servizio]\n"
"\n"
"Mostra la lista dei servizi in esecuzione se 'servizio' è omesso. "
"Altrimenti, 'servizio' è il nome del servizio da far partire.\n"
#: net.rc:29
msgid ""
...
...
@@ -8892,6 +8644,11 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
msgstr ""
"La sintassi di questo comando è:\n"
"\n"
"NET STOP servizio\n"
"\n"
"Dove 'servizio' è il nome del servizio da fermare.\n"
#: net.rc:30
msgid "Stopping dependent service: %s\n"
...
...
@@ -8936,7 +8693,7 @@ msgstr "Impossibile fermare il servizio %s.\n"
#: net.rc:41
msgid "There are no entries in the list.\n"
msgstr "Non ci sono elementi nell
a lista
.\n"
msgstr "Non ci sono elementi nell
'elenco
.\n"
#: net.rc:42
msgid ""
...
...
@@ -8945,7 +8702,7 @@ msgid ""
"---------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Stato
locale r
emoto\n"
"Stato
Locale R
emoto\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
#: net.rc:43
...
...
@@ -8954,37 +8711,31 @@ msgstr "%s %s %s Risorse aperte: %lu\n"
#: net.rc:44
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "
Ok
"
#: net.rc:45
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "
&
In pausa"
msgstr "In pausa"
#: net.rc:46
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "
Pipe connessa\n
"
msgstr "
Disconnesso
"
#: net.rc:47
#, fuzzy
msgid "A network error occurred"
msgstr "
Si è verificato un errore della stampante.
"
msgstr "
Errore di rete
"
#: net.rc:48
#, fuzzy
msgid "Connection is being made"
msgstr "Connessione
attiva\n
"
msgstr "Connessione
in corso
"
#: net.rc:49
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "
Connettendo a %s
"
msgstr "
Riconnessione
"
#: net.rc:40
#, fuzzy
msgid "The following services are running:\n"
msgstr "
Servizi dipendenti sono in esecuzione
\n"
msgstr "
I seguenti servizi sono in esecuzione:
\n"
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
...
...
@@ -9032,13 +8783,8 @@ msgstr "&Incolla\tCtrl+V"
#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
#: winefile.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Delete\tDel"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Elimina\tDel\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Cancella\tDel"
msgstr "&Elimina\tDel"
#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
...
...
@@ -9061,22 +8807,12 @@ msgid "&Search next\tF3"
msgstr "&Trova successivo\tF3"
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sostituisci...\tCtrl+H\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"S&ostituisci...\tCtrl+H"
msgstr "&Sostituisci...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
#, fuzzy
msgid "&Contents\tF1"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Contenuti\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sommario"
msgstr "&Contenuti\tF1"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
...
...
@@ -9099,13 +8835,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
#: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Info\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Informazioni"
msgstr "Informazioni"
#: notepad.rc:73
msgid "Untitled"
...
...
@@ -9124,12 +8855,11 @@ msgstr ""
" Per favore usare un altro editor."
#: notepad.rc:81
#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter any text.\n"
"Please type something and try again."
msgstr ""
"Non è stato inserito alcun testo.
\n"
"Non è stato inserito alcun testo.\n"
"Per favore digitare qualcosa e riprovare"
#: notepad.rc:83
...
...
@@ -9176,9 +8906,8 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
#: notepad.rc:92
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-
16
)"
msgstr "Unicode (UTF-
8
)"
#: notepad.rc:99
msgid ""
...
...
@@ -9205,9 +8934,8 @@ msgid "&View TypeLib..."
msgstr "&Mostra TypeLib..."
#: oleview.rc:32
#, fuzzy
msgid "&System Configuration"
msgstr "Configurazione di &
s
istema..."
msgstr "Configurazione di &
S
istema..."
#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
...
...
@@ -9223,21 +8951,19 @@ msgstr "Flag &CoCreateInstance"
#: oleview.rc:41
msgid "&In-process server"
msgstr ""
msgstr "
Handler &interno al processo
"
#: oleview.rc:42
msgid "In-process &handler"
msgstr ""
msgstr "
&Handler interno al processo
"
#: oleview.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Local server"
msgstr "
Errore
locale"
msgstr "
Server &
locale"
#: oleview.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Remote server"
msgstr "
&Rimuovi...
"
msgstr "
Server &remoto
"
#: oleview.rc:47
msgid "View &Type information"
...
...
@@ -9272,22 +8998,12 @@ msgid "&Hidden component categories"
msgstr "Categorie di componenti &nascoste"
#: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
#, fuzzy
msgid "&Toolbar"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Barra degli &strumenti\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Barra degli s&trumenti"
msgstr "Barra degli s&trumenti"
#: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
#, fuzzy
msgid "&Status Bar"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Barra di s&tato\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Barra dello &stato"
msgstr "Barra di &stato"
#: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
msgid "&Refresh\tF5"
...
...
@@ -9322,7 +9038,6 @@ msgid "version 1.0"
msgstr "versione 1.0"
#: oleview.rc:100
#, fuzzy
msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
msgstr "File TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
...
...
@@ -9395,20 +9110,20 @@ msgstr "Mostra informazioni, numero di versione e copyright del programma"
#: oleview.rc:113
msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
"Richiedi un handler interno al server nella chiamata a CoGetClassObject"
#: oleview.rc:114
msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
"Richiedi un handler interno al processo nella chiamata a CoGetClassObject"
#: oleview.rc:115
#, fuzzy
msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
msgstr "
Usa CLSCTX_LOCAL_SERVER nel chiamare
CoGetClassObject"
msgstr "
Richiedi un server locale nella chiamata a
CoGetClassObject"
#: oleview.rc:116
#, fuzzy
msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
msgstr "
Usa CLSCTX_LOCAL_SERVER nel chiamare
CoGetClassObject"
msgstr "
Richiedi un server remoto nella chiamata a
CoGetClassObject"
#: oleview.rc:128
msgid "ObjectClasses"
...
...
@@ -9507,7 +9222,6 @@ msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "&Copia...\tF8"
#: progman.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
msgstr "Propri&età...\tAlt+Invio"
...
...
@@ -9516,7 +9230,6 @@ msgid "&Execute..."
msgstr "&Esegui..."
#: progman.rc:39
#, fuzzy
msgid "E&xit Windows"
msgstr "&Esci"
...
...
@@ -9529,31 +9242,16 @@ msgid "&Arrange automatically"
msgstr "&Disposizione automatica"
#: progman.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Minimize on run"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Riduci a icona in esecuzione\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Esegui minimizzato"
msgstr "Esegui &minimizzato"
#: progman.rc:44 winefile.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Save settings on exit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Salva impostazioni in uscita\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Sa&lva impostazioni all'uscita"
msgstr "&Salva impostazioni in uscita"
#: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
#, fuzzy
msgid "&Windows"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&F&inestra\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"F&inestre"
msgstr "F&inestre"
#: progman.rc:47
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
...
...
@@ -9568,9 +9266,8 @@ msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Disponi icone"
#: progman.rc:54
#, fuzzy
msgid "&About Program Manager"
msgstr "
Gestore Programma
"
msgstr "
&Informazioni sul Gestore di Programmi
"
#: progman.rc:60
msgid "Program Manager"
...
...
@@ -9589,13 +9286,8 @@ msgid "Delete program `%s'?"
msgstr "Eliminare `%s' ?"
#: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
#, fuzzy
msgid "Not implemented"
msgstr ""
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Non implementato\n"
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Non ancora implementato"
msgstr "Non implementato"
#: progman.rc:68
msgid "Error reading `%s'."
...
...
@@ -9709,9 +9401,8 @@ msgid "&Export Registry File..."
msgstr "&Esporta..."
#: regedit.rc:42 regedit.rc:87
#, fuzzy
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifica"
msgstr "&Modifica
...
"
#: regedit.rc:46 regedit.rc:97
msgid "&Key"
...
...
@@ -9734,9 +9425,8 @@ msgid "&Multi String Value"
msgstr "Valore &multistringa"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
#, fuzzy
msgid "&Expandable String Value"
msgstr "Valore
&stringa
"
msgstr "Valore
stringa &espandibile
"
#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
msgid "&Rename\tF2"
...
...
@@ -9771,9 +9461,8 @@ msgid "&About Registry Editor"
msgstr "&Informazioni sull'editor del Registro"
#: regedit.rc:88
#, fuzzy
msgid "Modify Binary Data..."
msgstr "Modifica dati binari"
msgstr "Modifica dati binari
...
"
#: regedit.rc:109
msgid "&Export..."
...
...
@@ -9823,12 +9512,10 @@ msgid "Export Registry File"
msgstr "Esporta file di registro"
#: regedit.rc:193
#, fuzzy
msgid "Registry files (*.reg)"
msgstr "File di registro (*.reg)"
#: regedit.rc:194
#, fuzzy
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
msgstr "File di registro Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
...
...
@@ -9978,7 +9665,6 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Esporta il ramo selezionato del registro in un file di testo"
#: start.rc:46
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
...
...
@@ -10003,14 +9689,14 @@ msgid ""
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato "
"per i file con quell'estensione\n"
"per i file con quell'estensione
.
\n"
"Usage:\n"
"start [opzioni] nome_programma [...]\n"
"start [opzioni] nome_documento\n"
"\n"
"Op
tions
:\n"
"Op
zioni
:\n"
"/M[inimized] Avvia il programma minimizzato.\n"
"/MAX[imized] Avvia il programma massimizato.\n"
"/MAX[imized] Avvia il programma massimiz
z
ato.\n"
"/R[estored] Avvia il programma normalmente (né minimizzato né "
"massimizzato).\n"
"/W[ait] Attendi l'uscita del programma, poi esci con il suo codice di "
...
...
@@ -10018,13 +9704,14 @@ msgstr ""
"/Unix Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n"
"/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n"
"/? Mostra questo aiuto ed esci.\n"
"\n"
"start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni "
"eseguire start con l'opzione /L.\n"
"Questo è software libero
, e lo potete redistribuire\n
"
"
sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori
"
"infomazioni.\n"
"Questo è software libero
e sei invitato a redistribuirlo sotto alcune
"
"
condizioni;\n
"
"
eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori
infomazioni.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
...
...
@@ -10053,7 +9740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n"
"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
Consulta la\n"
"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Consulta la\n"
"GNU Lesser Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser Public License\n"
...
...
@@ -10259,12 +9946,10 @@ msgid "&Realtime"
msgstr "Tempo &reale"
#: taskmgr.rc:160
#, fuzzy
msgid "&Above Normal"
msgstr "P&iù che normale"
#: taskmgr.rc:164
#, fuzzy
msgid "&Below Normal"
msgstr "&Meno che normale"
...
...
@@ -10722,7 +10407,6 @@ msgid "Drives"
msgstr "Unità"
#: winecfg.rc:33
#, fuzzy
msgid "Select the Unix target directory, please."
msgstr "Seleziona la cartella Unix desiderata, prego."
...
...
@@ -10780,22 +10464,19 @@ msgstr "Configurazione di Wine per %s"
#: winecfg.rc:87
msgid "Selected driver: %s"
msgstr ""
msgstr "
Driver selezionato: %s
"
#: winecfg.rc:88
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "
Nessuno
"
msgstr "
(Nessuno)
"
#: winecfg.rc:89
#, fuzzy
msgid "Audio test failed!"
msgstr "
Reset del disco rigido fallito\n
"
msgstr "
Test dell'audio fallito!
"
#: winecfg.rc:91
#, fuzzy
msgid "(System default)"
msgstr "
Percorso di sistema
"
msgstr "
(valore predefinito di sistema)
"
#: winecfg.rc:51
msgid ""
...
...
@@ -10834,7 +10515,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"
#: winecfg.rc:59
#, fuzzy
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
msgstr "Programmi di Wine (*.exe,*.exe.so)"
...
...
@@ -10851,15 +10531,13 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: winecfg.rc:67
#, fuzzy
msgctxt "vertex shader mode"
msgid "None"
msgstr "Nessun
o
"
msgstr "Nessun
a
"
#: winecfg.rc:72
#, fuzzy
msgid "Autodetect..."
msgstr "Scopri automaticamente"
msgstr "Scopri automaticamente
...
"
#: winecfg.rc:73
msgid "Local hard disk"
...
...
@@ -10878,7 +10556,6 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: winecfg.rc:77
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
...
...
@@ -10906,7 +10583,6 @@ msgstr ""
"esista e si chiuderanno male se non c'è. Se procedi, ricordati di ricrearla!"
#: winecfg.rc:80
#, fuzzy
msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
...
...
@@ -11134,7 +10810,6 @@ msgstr ""
"Opzioni:\n"
#: wineconsole.rc:49
#, fuzzy
msgid ""
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n"
...
...
@@ -11147,13 +10822,11 @@ msgstr ""
"console Wine\n"
#: wineconsole.rc:50
#, fuzzy
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr ""
" <comando> Il programma di Wine da lanciare in una console\n"
#: wineconsole.rc:51
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Example:\n"
...
...
@@ -11188,7 +10861,6 @@ msgid "Re&name..."
msgstr "Ri&nomina..."
#: winefile.rc:31
#, fuzzy
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
msgstr "Propri&età...\tAlt+Invio"
...
...
@@ -11209,9 +10881,8 @@ msgid "&Disk"
msgstr "&Disco"
#: winefile.rc:45
#, fuzzy
msgid "Connect &Network Drive..."
msgstr "Connetti unità di rete"
msgstr "Connetti u
&
nità di rete"
#: winefile.rc:46
msgid "&Disconnect Network Drive"
...
...
@@ -11242,7 +10913,6 @@ msgid "Sort by &Date"
msgstr "Ordina per d&ata"
#: winefile.rc:60
#, fuzzy
msgid "Filter by&..."
msgstr "Ordina per &..."
...
...
@@ -11267,9 +10937,8 @@ msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
msgstr "Ordina &verticalmente\tCtrl+F4"
#: winefile.rc:87
#, fuzzy
msgid "&About Wine File Manager"
msgstr "Gestore di file di Wine"
msgstr "
&Informazioni sul
Gestore di file di Wine"
#: winefile.rc:93
msgid "Applying font settings"
...
...
@@ -11325,7 +10994,7 @@ msgstr "liberi %s di %s"
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
msgstr ""
msgstr "
&Gioco
"
#: winemine.rc:35
msgid "&New\tF2"
...
...
@@ -11333,7 +11002,7 @@ msgstr "&Nuovo\tF2"
#: winemine.rc:37
msgid "Question &Marks"
msgstr ""
msgstr "
Punti di do&manda
"
#: winemine.rc:39
msgid "&Beginner"
...
...
@@ -11352,14 +11021,12 @@ msgid "&Custom..."
msgstr "&Personalizza"
#: winemine.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Fastest Times"
msgstr "&Tempi migliori"
#: winemine.rc:49
#, fuzzy
msgid "&About WineMine"
msgstr "&Informazioni su Wine"
msgstr "&Informazioni su Wine
Mine
"
#: winemine.rc:27
msgid "WineMine"
...
...
@@ -11406,9 +11073,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Grandi"
#: winhlp32.rc:54
#, fuzzy
msgid "&Help on help\tF1"
msgstr "&Aiuto sulla Guida"
msgstr "&Aiuto sulla Guida
\tF1
"
#: winhlp32.rc:55
msgid "Always on &top"
...
...
@@ -11560,7 +11226,6 @@ msgid "&System\tCtrl+1"
msgstr "Di &sistema\tCtrl+1"
#: wordpad.rc:88
#, fuzzy
msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
msgstr "&Giallo di PostThat\tCtrl+2"
...
...
@@ -11601,9 +11266,8 @@ msgid "Unicode text document"
msgstr "Documento di testo Unicode"
#: wordpad.rc:143
#, fuzzy
msgid "Printer files (*.prn)"
msgstr "File di stampa (*.
PRN
)"
msgstr "File di stampa (*.
prn
)"
#: wordpad.rc:148
msgid "Left"
...
...
@@ -11658,13 +11322,11 @@ msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: wordpad.rc:172
#, fuzzy
msgctxt "unit: centimeter"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: wordpad.rc:173
#, fuzzy
msgctxt "unit: inch"
msgid "in"
msgstr "po"
...
...
@@ -11674,7 +11336,6 @@ msgid "inch"
msgstr "pollici"
#: wordpad.rc:175
#, fuzzy
msgctxt "unit: point"
msgid "pt"
msgstr "pt"
...
...
@@ -11797,7 +11458,6 @@ msgid "D"
msgstr "C"
#: xcopy.rc:77
#, fuzzy
msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n"
...
...
@@ -11832,7 +11492,7 @@ msgid ""
"\t\tthan source.\n"
"\n"
msgstr ""
"XCOPY - Copia file e alberi di cartelle sorgenti in una destinazione\n"
"XCOPY - Copia file e alberi di cartelle sorgenti in una destinazione
.
\n"
"\n"
"Sintassi:\n"
"XCOPY sorgente [destinazione] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
...
...
@@ -11841,29 +11501,28 @@ msgstr ""
"Dove:\n"
"\n"
"[/I] Assume una cartella se la destinazione non esiste e sono copiati 2 o\n"
"\tpiù file\n"
"[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle\n"
"[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote\n"
"\tpiù file
.
\n"
"[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle
..
\n"
"[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote
.
\n"
"[/Q] Non mostra i nomi durante la copia, modalità silenziosa.\n"
"[/F] Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la
"
"
copia
\n"
"[/L] Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati\n"
"[/W]
Richiede prima di iniziare l'operazione di copia
\n"
"[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file\n"
"[/Y] Disabilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n"
"[/-Y] Abilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n"
"[/P] Chiede conferma per ogni file sorgente prima di copiare\n"
"[/N] Copia usando i nomi abbreviati\n"
"[/U] Copia solo files che sono già presenti nella destinazione\n"
"[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola
lettura
\n"
"[/H] Include i file nascosti e di sistema nella copia\n"
"[/C] Continua anche se accade un errore durante la copia\n"
"[/A] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio\n"
"[/F] Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la
\n
"
"
\tcopia.
\n"
"[/L] Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati
.
\n"
"[/W]
Chiede conferma prima di iniziare l'operazione di copia.
\n"
"[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file
.
\n"
"[/Y] Disabilita le conferme quando sono sovrascritti dei file
.
\n"
"[/-Y] Abilita le conferme quando sono sovrascritti dei file
.
\n"
"[/P] Chiede conferma per ogni file sorgente prima di copiare
.
\n"
"[/N] Copia usando i nomi abbreviati
.
\n"
"[/U] Copia solo files che sono già presenti nella destinazione
.
\n"
"[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola
Lettura.
\n"
"[/H] Include i file nascosti e di sistema nella copia
.
\n"
"[/C] Continua anche se accade un errore durante la copia
.
\n"
"[/A] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio
.
\n"
"[/M] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio, rimuovendo\n"
"\tl'attributo\n"
"\tl'attributo
.
\n"
"[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data "
"fornita.\n"
"\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più "
"vecchia\n"
"\t\tdella sorgente\n"
"\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più\n"
"\t\tvecchia della sorgente\n"
"\n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment