Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
a40f70c9
Commit
a40f70c9
authored
Mar 31, 2012
by
Łukasz Wojniłowicz
Committed by
Alexandre Julliard
Apr 02, 2012
1
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Updated Polish translation.
parent
3d4a73e6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
60 deletions
+45
-60
pl.po
po/pl.po
+45
-60
No files found.
po/pl.po
View file @
a40f70c9
...
...
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-0
2-12 07:41+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-0
3-31 07:45+02
00\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.
2
\n"
"X-Generator: Lokalize 1.
4
\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
...
...
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "&Styl:"
#: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
msgid "&Size:"
msgstr "
Wielkość
:"
msgstr "
&Rozmiar
:"
#: comdlg32.rc:260
msgid "Effects"
msgstr "Efekty
specialne
"
msgstr "Efekty"
#: comdlg32.rc:261
msgid "Stri&keout"
...
...
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "P&odkreślona"
#: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
msgid "&Color:"
msgstr "Kolor:"
msgstr "
&
Kolor:"
#: comdlg32.rc:266
msgid "Sample"
...
...
@@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "&Podstawowe kolory:"
#: comdlg32.rc:280
msgid "&Custom Colors:"
msgstr "
Dowol
ne &kolory:"
msgstr "
Włas
ne &kolory:"
#: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
msgid "Color | Sol&id"
msgstr "Kolor"
msgstr "Kolor
| Jednol&ity
"
#: comdlg32.rc:282
msgid "&Red:"
...
...
@@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "&Jaskr:"
#: comdlg32.rc:302
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "&Dodaj do
dowolnych
"
msgstr "&Dodaj do
własnych kolorów
"
#: comdlg32.rc:303
msgid "&Define Custom Colors >>"
msgstr "Z&definiuj
kolor
>>"
msgstr "Z&definiuj
własne kolory
>>"
#: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
msgid "Find"
msgstr "
Wyszukaj w rejestrze
"
msgstr "
Znajdź
"
#: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
msgid "Fi&nd What:"
...
...
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "&Znajdź:"
#: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
msgid "Match &Whole Word Only"
msgstr "Uwzględniaj tylko całe wyrazy"
msgstr "Uwzględniaj tylko całe
&
wyrazy"
#: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
msgid "Match &Case"
...
...
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Kierunek"
#: comdlg32.rc:318 view.rc:39
msgid "&Up"
msgstr "
Przesuń w
&górę"
msgstr "
W
&górę"
#: comdlg32.rc:319 view.rc:40
msgid "&Down"
msgstr "
Przesuń w
&dół"
msgstr "
W
&dół"
#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
msgid "&Find Next"
...
...
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Kopie"
#: comdlg32.rc:372
msgid "Number of &copies:"
msgstr "Lczba &kopii:"
msgstr "L
i
czba &kopii:"
#: comdlg32.rc:374
msgid "C&ollate"
...
...
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "OCSP"
#: crypt32.rc:200
msgid "CA Issuers"
msgstr "Wystawcy
CA
"
msgstr "Wystawcy
UC
"
#: crypt32.rc:201
msgid "Unknown Access Method"
...
...
@@ -1897,27 +1897,27 @@ msgstr "Wystawca CRL"
#: crypt32.rc:209
msgid "Key Compromise"
msgstr "
Key Compromise
"
msgstr "
Złamanie klucza
"
#: crypt32.rc:210
msgid "CA Compromise"
msgstr "
CA Compromise
"
msgstr "
Naruszenie bezpieczeństwa urzędu certyfikacji
"
#: crypt32.rc:211
msgid "Affiliation Changed"
msgstr "Zmi
eniona przynależność
"
msgstr "Zmi
ana przynależności
"
#: crypt32.rc:212
msgid "Superseded"
msgstr "Zastąpi
ony
"
msgstr "Zastąpi
enie nowszą wersją
"
#: crypt32.rc:213
msgid "Operation Ceased"
msgstr "Zaprzestan
o operacji
"
msgstr "Zaprzestan
ie działania
"
#: crypt32.rc:214
msgid "Certificate Hold"
msgstr "
Zawiesze
nie certyfikatu"
msgstr "
Wstrzyma
nie certyfikatu"
#: crypt32.rc:215
msgid "Financial Information="
...
...
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Dostępne"
#: crypt32.rc:217
msgid "Not Available"
msgstr "Nie
dostępne
"
msgstr "Nie
dostępny
"
#: crypt32.rc:218
msgid "Meets Criteria="
...
...
@@ -2193,17 +2193,13 @@ msgstr ""
"certyfikat, listę odwołania certyfikatu lub listę zaufania certyfikatu:"
#: cryptui.rc:296
#, fuzzy
#| msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""
"Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (.p7b)"
"Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (
*
.p7b)"
#: cryptui.rc:298
#, fuzzy
#| msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (
.pfx,
.p12)"
msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (
*.pfx; *
.p12)"
#: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
...
...
@@ -2347,23 +2343,17 @@ msgid "Select the format you want to use:"
msgstr "Wybierz format, którego chcesz użyć:"
#: cryptui.rc:405
#, fuzzy
#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
msgstr "Certyfikat X
.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (.&
cer)"
msgstr "Certyfikat X
*.509 szyfrowany binarnie algorytmem &DER (*.
cer)"
#: cryptui.rc:407
#, fuzzy
#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B
&ase64 (
.cer):"
msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B
a&se64 (*
.cer):"
#: cryptui.rc:409
#, fuzzy
#| msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
msgstr ""
"&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (.p7b)"
"&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (
*
.p7b)"
#: cryptui.rc:411
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
...
...
@@ -2371,10 +2361,8 @@ msgstr ""
"&Jeżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji"
#: cryptui.rc:413
#, fuzzy
#| msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (.pfx)"
msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (
*
.pfx)"
#: cryptui.rc:415
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
...
...
@@ -3483,10 +3471,8 @@ msgid "Expected ')'"
msgstr "Oczekiwane ')'"
#: jscript.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Invalid parameter.\n"
msgid "Invalid character"
msgstr "Niep
oprawny parametr.\n
"
msgstr "Niep
rawidłowy znak
"
#: jscript.rc:38
msgid "Unterminated string constant"
...
...
@@ -4926,7 +4912,7 @@ msgstr "Konflikt danych poufnych sesji.\n"
#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
msgstr "
Limit zdalnych sesji przekroczony
.\n"
msgstr "
Przekroczono limit zdalnych sesji
.\n"
#: winerror.mc:1736
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
...
...
@@ -4998,7 +4984,7 @@ msgstr "Proszę ponowić operację.\n"
#: winerror.mc:1821
msgid "Connection count limit reached.\n"
msgstr "
Liczba limitu połączeń osiągnięta
.\n"
msgstr "
Osiągnięto liczbę limitu połączeń
.\n"
#: winerror.mc:1826
msgid "Login time restriction.\n"
...
...
@@ -5290,7 +5276,7 @@ msgstr "Domena już istnieje.\n"
#: winerror.mc:2186
msgid "Domain limit exceeded.\n"
msgstr "
Limit domen przekroczony
.\n"
msgstr "
Przekroczono limit domen
.\n"
#: winerror.mc:2191
msgid "Internal database corruption.\n"
...
...
@@ -6584,7 +6570,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło:"
#: mpr.rc:36 wininet.rc:38
msgid "Proxy"
msgstr "P
roxy
"
msgstr "P
ośrednik
"
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
msgid "User"
...
...
@@ -7684,7 +7670,7 @@ msgstr "Nowy"
#: shell32.rc:66
msgid "New &Folder"
msgstr "&Folder"
msgstr "
Nowy
&Folder"
#: shell32.rc:67
msgid "New &Link"
...
...
@@ -7896,7 +7882,7 @@ msgstr "Pulpit"
#: shell32.rc:208
msgid "NetHood"
msgstr ""
msgstr "
Otoczenie sieciowe
"
#: shell32.rc:209
msgid "Templates"
...
...
@@ -7904,7 +7890,7 @@ msgstr "Szablony"
#: shell32.rc:210
msgid "PrintHood"
msgstr ""
msgstr "
Drukowanie otoczenie
"
#: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
msgid "History"
...
...
@@ -7912,7 +7898,7 @@ msgstr "Historia"
#: shell32.rc:212
msgid "Program Files"
msgstr ""
msgstr "
Program Files
"
#: shell32.rc:214
msgid "My Pictures"
...
...
@@ -7944,7 +7930,7 @@ msgstr "Wideo"
#: shell32.rc:213
msgid "Program Files (x86)"
msgstr ""
msgstr "
Pliki programów (x86)
"
#: shell32.rc:221
msgid "Contacts"
...
...
@@ -7952,7 +7938,7 @@ msgstr "Kontakty"
#: shell32.rc:222 winefile.rc:110
msgid "Links"
msgstr "
Dowiązani
a"
msgstr "
Łącz
a"
#: shell32.rc:223
msgid "Slide Shows"
...
...
@@ -8204,7 +8190,7 @@ msgstr " godz."
#: shlwapi.rc:29
msgctxt "time unit: minutes"
msgid " min"
msgstr " min
.
"
msgstr " min"
#: shlwapi.rc:30
msgctxt "time unit: seconds"
...
...
@@ -9001,7 +8987,7 @@ msgstr "Odwołanie"
#: wldap32.rc:38
msgid "Administration Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczon
y
limit administracyjny na serwerze"
msgstr "Przekroczon
o
limit administracyjny na serwerze"
#: wldap32.rc:39
msgid "Unavailable Critical Extension"
...
...
@@ -11719,7 +11705,7 @@ msgstr "Razem"
#: taskmgr.rc:388
msgid "Limit"
msgstr "
Limit
"
msgstr "
Ograniczenie
"
#: taskmgr.rc:389
msgid "Peak"
...
...
@@ -12760,9 +12746,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
#: winecfg.rc:66
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "
Automatyczne wykrywa
nie"
msgstr "
Wykryj automatycz
nie"
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
...
...
@@ -13525,7 +13510,7 @@ msgstr "Podaj swoje imię"
#: winemine.rc:84
msgid "Custom Game"
msgstr "
Ustawienia Użytkownik
a"
msgstr "
Własna gr
a"
#: winemine.rc:86
msgid "Rows"
...
...
@@ -13549,7 +13534,7 @@ msgstr "Anonimowy"
#: winemine.rc:29
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
msgstr "
Copyright
2000 Joshua Thielen"
msgstr "
Prawa autorskie
2000 Joshua Thielen"
#: winhlp32.rc:32
msgid "Printer &setup..."
...
...
Vitaly Lipatov
@lav
mentioned in commit
9dc21a08
·
Sep 03, 2020
mentioned in commit
9dc21a08
mentioned in commit 9dc21a0890ff9d920612c62db290b7260fd7bc92
Toggle commit list
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment