Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
1e150672
Commit
1e150672
authored
Sep 08, 2009
by
Davide Pizzetti
Committed by
Alexandre Julliard
Sep 09, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
start: Italian translation update.
parent
3c7c46f6
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
12 additions
and
12 deletions
+12
-12
It.rc
programs/start/It.rc
+12
-12
No files found.
programs/start/It.rc
View file @
1e150672
...
@@ -47,24 +47,24 @@ sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori infomaz
...
@@ -47,24 +47,24 @@ sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori infomaz
"
"
STRING_LICENSE, "start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
STRING_LICENSE, "start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or
\n\
Questo programma software libero; puoi redistribuirlo e/o
\n\
modif
y it under the terms of the
GNU Lesser Public License\n\
modif
icarlo sotto i termini della
GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version
2.1\n\
cos come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione
2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version
.\n\
della Licenza, o (a tua scelta) ogni altra versione successiva
.\n\
\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful
,\n\
Questo programma distribuito nella speranza che sia utile
,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
\n\
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di
\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
\n\
COMMERCIABILIT o IDONEIT PER UN PARTICOLARE SCOPO. Consulta la
\n\
GNU Lesser Public License
for more details
.\n\
GNU Lesser Public License
per ulteriori dettagli
.\n\
\n\
\n\
You should have received a copy of the
GNU Lesser Public License\n\
Dovresti aver ricevuto una copia della
GNU Lesser Public License\n\
a
long with this program; if not, write to the
Free Software\n\
a
ssieme a questo programma; se no, scrivi a
Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
\n\
Vedere
il file COPYING.LIB per informazioni sulla licenza.\n\
Consulta
il file COPYING.LIB per informazioni sulla licenza.\n\
"
"
STRING_EXECFAIL "Non stato possibile eseguire l'applicazione, o nessuna applicazione associata con il file specificato.\nShellExecuteEx fallito"
STRING_EXECFAIL "Non stato possibile eseguire l'applicazione, o nessuna applicazione associata con il file specificato.\nShellExecuteEx fallito"
STRING_UNIXFAIL "
Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename
."
STRING_UNIXFAIL "
Non stato possibile tradurre il nome file Unix in un nome file DOS
."
}
}
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment