Commit 4b12dbe5 authored by Julian Rüger's avatar Julian Rüger Committed by Alexandre Julliard

po: Update German translation.

parent 342c5da7
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
......@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Gamecontroller"
#: joy.rc:32
msgid "Test and configure game controllers."
msgstr ""
msgstr "Gamecontroller testen und konfigurieren."
#: jscript.rc:28
msgid "Error converting object to primitive type"
......@@ -3637,10 +3637,8 @@ msgid "Subscript out of range"
msgstr "Index außerhalb des Bereichs"
#: jscript.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Out of paper; "
msgid "Out of stack space"
msgstr "Papierfach leer; "
msgstr "Stackspeicher voll"
#: jscript.rc:32
msgid "Object required"
......@@ -3779,16 +3777,12 @@ msgid "JScript object expected"
msgstr "JScript-Objekt erwartet"
#: jscript.rc:63
#, fuzzy
#| msgid "Array object expected"
msgid "Enumerator object expected"
msgstr "Array-Objekt erwartet"
msgstr "Enumerator-Objekt erwartet"
#: jscript.rc:64
#, fuzzy
#| msgid "Boolean object expected"
msgid "Regular Expression object expected"
msgstr "Boolesches Objekt erwartet"
msgstr "Regulärer-Ausdruck-Objekt erwartet"
#: jscript.rc:65
msgid "Syntax error in regular expression"
......@@ -6877,10 +6871,8 @@ msgid "Sink has not been finalized.\n"
msgstr "Ausgang wurde nicht finalisiert.\n"
#: mferror.mc:732
#, fuzzy
#| msgid "Sink was already stopped.\n"
msgid "Clock was stopped\n"
msgstr "Ausgang wurde bereits gestoppt.\n"
msgstr "Zeitgeber wurde gestoppt\n"
#: mferror.mc:32
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
......@@ -7260,10 +7252,8 @@ msgid "Clock state was already set.\n"
msgstr "Zeitgeberstatus wurde bereits gesetzt.\n"
#: mferror.mc:725
#, fuzzy
#| msgid "Clock is not available.\n"
msgid "Clock is not simple\n"
msgstr "Zeitgeber nicht verfügbar.\n"
msgstr "Zeitgeber ist nicht einfach\n"
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
msgid "Enter Network Password"
......@@ -8363,7 +8353,8 @@ msgstr "Anbieter"
#: version.rc:59
msgid "Select the data you want to connect to:"
msgstr "Wählen Sie die zu verbindenden Daten aus:"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, zu welchen Daten Sie eine Verbindung herstellen möchten:"
#: version.rc:66
msgid "Connection"
......@@ -8411,7 +8402,7 @@ msgstr "Kennwort &speichern"
#: version.rc:85
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
msgstr "3. Folgenden Initialkatalog verwenden:"
msgstr "3. Folgenden &Initialkatalog verwenden:"
#: version.rc:87
msgid "&Test Connection"
......@@ -8422,116 +8413,97 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschrittene"
#: version.rc:95
#, fuzzy
#| msgid "Network share"
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkfreigabe"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: version.rc:96
#, fuzzy
#| msgid "Bad impersonation level.\n"
msgid "&Impersonation level:"
msgstr "Fehlerhafte Imitationsstufe.\n"
msgstr "&Imitationsstufe:"
#: version.rc:98
msgid "P&rotection level:"
msgstr ""
msgstr "&Schutzlevel:"
#: version.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Connect:"
msgstr "Verbunden"
msgstr "Verbinden:"
#: version.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "seconds"
msgid "seconds."
msgstr "Sekunden"
msgstr "Sekunden."
#: version.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "Success"
msgid "A&ccess:"
msgstr "Erfolgreich"
msgstr "Zugriff:"
#: version.rc:110
#, fuzzy
#| msgid "&All"
msgid "All"
msgstr "&Alles"
msgstr "Alle"
#: version.rc:114
msgid ""
"These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
"value, select a property, then choose Edit Value below."
msgstr ""
"Dies sind die Initialisierungs-Eigenschaften für diese Art von Daten. Um "
"einen Wert zu bearbeiten, markieren Sie die entsprechende Eigenschaft und "
"klicken Sie auf \"Wert bearbeiten\"."
#: version.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "&Edit..."
msgid "&Edit Value..."
msgstr "&Bearbeiten..."
msgstr "&Wert bearbeiten..."
#: version.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "Data Link Properties"
msgid "Data Link Error"
msgstr "Eigenschaften der Datenverbindung"
msgstr "Datenverbindungsfehler"
#: version.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "Please select a file."
msgid "Please select a provider."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter."
#: version.rc:51
msgid ""
"Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
"properly."
msgstr ""
"Der Anbieter ist nicht länger verfügbar. Bitte stellen Sie sicher, dass der "
"Anbieter korrekt installiert wurde."
#: version.rc:36
msgid "Data Link Properties"
msgstr "Eigenschaften der Datenverbindung"
msgstr "Datenverbindungseigenschaften"
#: version.rc:37
msgid "OLE DB Provider(s)"
msgstr "OLE DB-Anbieter"
#: version.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgid "Read"
msgstr "Bereit"
msgstr "Read"
#: version.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "Readme:"
msgid "ReadWrite"
msgstr "Liesmich:"
msgstr "ReadWrite"
#: version.rc:43
msgid "Share Deny None"
msgstr ""
msgstr "Share Deny None"
#: version.rc:44
msgid "Share Deny Read"
msgstr ""
msgstr "Share Deny Read"
#: version.rc:45
msgid "Share Deny Write"
msgstr ""
msgstr "Share Deny Write"
#: version.rc:46
msgid "Share Exclusive"
msgstr ""
msgstr "Share Exclusive"
#: version.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "I/O Writes"
msgid "Write"
msgstr "E/A (Schreiben)"
msgstr "Write"
#: oledlg.rc:55
msgid "Insert Object"
......@@ -9736,16 +9708,12 @@ msgid "Cape Verde Daylight Time"
msgstr "Kap Verde Sommerzeit"
#: tzres.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "Hawaiian Standard Time"
msgid "Haiti Standard Time"
msgstr "Hawaii Normalzeit"
msgstr "Haiti Normalzeit"
#: tzres.rc:121
#, fuzzy
#| msgid "Hawaiian Daylight Time"
msgid "Haiti Daylight Time"
msgstr "Hawaii Sommerzeit"
msgstr "Haiti Sommerzeit"
#: tzres.rc:78
msgid "Central European Standard Time"
......@@ -9956,16 +9924,12 @@ msgid "Argentina Daylight Time"
msgstr "Argentinien Sommerzeit"
#: tzres.rc:142
#, fuzzy
#| msgid "Mauritius Standard Time"
msgid "Marquesas Standard Time"
msgstr "Mauritius Normalzeit"
msgstr "Marquesas Normalzeit"
#: tzres.rc:143
#, fuzzy
#| msgid "Mauritius Daylight Time"
msgid "Marquesas Daylight Time"
msgstr "Mauritius Sommerzeit"
msgstr "Marquesas Sommerzeit"
#: tzres.rc:156
msgid "Myanmar Standard Time"
......@@ -10340,16 +10304,12 @@ msgid "Venezuela Daylight Time"
msgstr "Venezuela Sommerzeit"
#: tzres.rc:60
#, fuzzy
#| msgid "Mountain Standard Time"
msgid "Bougainville Standard Time"
msgstr "Mountain Normalzeit"
msgstr "Bougainville Normalzeit"
#: tzres.rc:61
#, fuzzy
#| msgid "Mountain Daylight Time"
msgid "Bougainville Daylight Time"
msgstr "Mountain Sommerzeit"
msgstr "Bougainville Sommerzeit"
#: tzres.rc:122
msgid "Hawaiian Standard Time"
......@@ -10376,16 +10336,12 @@ msgid "New Zealand Daylight Time"
msgstr "Neuseeland Sommerzeit"
#: tzres.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "Argentina Standard Time"
msgid "Aleutian Standard Time"
msgstr "Argentinien Normalzeit"
msgstr "Aleutische Normalzeit"
#: tzres.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "Argentina Daylight Time"
msgid "Aleutian Daylight Time"
msgstr "Argentinien Sommerzeit"
msgstr "Aleutische Sommerzeit"
#: tzres.rc:74
msgid "Central Brazilian Standard Time"
......@@ -10468,16 +10424,12 @@ msgid "Korea Daylight Time"
msgstr "Koreanische Sommerzeit"
#: tzres.rc:86
#, fuzzy
#| msgid "Easter Island Standard Time"
msgid "Chatham Islands Standard Time"
msgstr "Osterinsel Normalzeit"
msgstr "Chathaminseln Normalzeit"
#: tzres.rc:87
#, fuzzy
#| msgid "Easter Island Daylight Time"
msgid "Chatham Islands Daylight Time"
msgstr "Osterinsel Sommerzeit"
msgstr "Chathaminseln Sommerzeit"
#: tzres.rc:92
msgid "E. Africa Standard Time"
......@@ -12633,6 +12585,9 @@ msgid ""
"\n"
"hardlink hardlink management\n"
msgstr ""
"- Unterstützte Befehle -\n"
"\n"
"hardlink Verwaltung von Hardlinks\n"
#: fsutil.mc:35
msgid ""
......@@ -12640,10 +12595,13 @@ msgid ""
"\n"
"create create a hardlink\n"
msgstr ""
"- Hardlink - Unterstützte Befehle -\n"
"\n"
"create Einen Hardlink anlegen\n"
#: fsutil.mc:40
msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
msgstr ""
msgstr "Syntax: fsutil hardlink create <neu> <bestehend>\n"
#: hostname.rc:30
msgid "Usage: hostname\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment