Commit 5f3f6117 authored by Francois Gouget's avatar Francois Gouget Committed by Alexandre Julliard

po: Fix some typography issues in the Chinese (Taiwan) translation.

parent 39425cc9
...@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "列印" ...@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "列印"
#: comdlg32.rc:456 #: comdlg32.rc:456
msgid "Look &in:" msgid "Look &in:"
msgstr "搜尋位置(&I)" msgstr "搜尋位置(&I):"
#: comdlg32.rc:462 #: comdlg32.rc:462
msgid "File &name:" msgid "File &name:"
...@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "" ...@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!." "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr "" msgstr ""
"這個值不在頁數範圍。\n" "這個值不在頁數範圍。\n"
" 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。" "請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
#: comdlg32.rc:56 #: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...@@ -983,7 +983,7 @@ msgid "" ...@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between 1 and %d." "Please enter a value between 1 and %d."
msgstr "" msgstr ""
"你的印表機不支持這麼大的份數。\n" "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
" 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。" "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
#: comdlg32.rc:63 #: comdlg32.rc:63
msgid "A printer error occurred." msgid "A printer error occurred."
...@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "檔案名(&F):" ...@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "檔案名(&F):"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
msgid "B&rowse..." msgid "B&rowse..."
msgstr "瀏覽(&r)" msgstr "瀏覽(&r)..."
#: cryptui.rc:294 #: cryptui.rc:294
msgid "" msgid ""
...@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "配置(&F)..." ...@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "配置(&F)..."
#: msvfw32.rc:40 #: msvfw32.rc:40
msgid "&About" msgid "&About"
msgstr "關於(&A)..." msgstr "關於(&A)"
#: msvfw32.rc:44 #: msvfw32.rc:44
msgid "Compression &Quality:" msgid "Compression &Quality:"
...@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "創建捷徑(&T)" ...@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "創建捷徑(&T)"
#: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
msgid "Add to &Favorites..." msgid "Add to &Favorites..."
msgstr "添加到我的最愛(&F)" msgstr "添加到我的最愛(&F)..."
#: shdoclc.rc:51 #: shdoclc.rc:51
msgid "&View Source" msgid "&View Source"
...@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)" ...@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
msgid "Save Target &As..." msgid "Save Target &As..."
msgstr "將目標存為(&A)" msgstr "將目標存為(&A)..."
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
msgid "&Print Target" msgid "&Print Target"
...@@ -7595,11 +7595,11 @@ msgstr "顯示圖片(&S)" ...@@ -7595,11 +7595,11 @@ msgstr "顯示圖片(&S)"
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
msgid "&Save Picture As..." msgid "&Save Picture As..."
msgstr "將圖片存為(&A)" msgstr "將圖片存為(&A)..."
#: shdoclc.rc:70 #: shdoclc.rc:70
msgid "&E-mail Picture..." msgid "&E-mail Picture..."
msgstr "電郵圖片(&E)" msgstr "電郵圖片(&E)..."
#: shdoclc.rc:71 #: shdoclc.rc:71
msgid "Pr&int Picture..." msgid "Pr&int Picture..."
...@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "數字時鐘(&T)" ...@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "數字時鐘(&T)"
#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
msgid "&Font..." msgid "&Font..."
msgstr "字型(&F)" msgstr "字型(&F)..."
#: clock.rc:34 #: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar" msgid "&Without Titlebar"
...@@ -10363,8 +10363,7 @@ msgid "" ...@@ -10363,8 +10363,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to create a new file?" "Do you want to create a new file?"
msgstr "" msgstr ""
"檔案 '%s'\n" "檔案 '%s' 不存在\n"
"不存在\n"
"\n" "\n"
"您想新建一個檔案嗎?" "您想新建一個檔案嗎?"
...@@ -10374,8 +10373,7 @@ msgid "" ...@@ -10374,8 +10373,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Would you like to save the changes?" "Would you like to save the changes?"
msgstr "" msgstr ""
"檔案 '%s'\n" "檔案 '%s' 正文已更改\n"
"正文已更改\n"
"\n" "\n"
"是否儲存更改?" "是否儲存更改?"
...@@ -10581,7 +10579,7 @@ msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器" ...@@ -10581,7 +10579,7 @@ msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
#: oleview.rc:97 #: oleview.rc:97
msgid "version 1.0" msgid "version 1.0"
msgstr "版本 1.0 " msgstr "版本 1.0"
#: oleview.rc:100 #: oleview.rc:100
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -10928,11 +10926,11 @@ msgstr "" ...@@ -10928,11 +10926,11 @@ msgstr ""
#: progman.rc:65 #: progman.rc:65
msgid "Delete group `%s'?" msgid "Delete group `%s'?"
msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?" msgstr "是否刪除程式組 `%s'?"
#: progman.rc:66 #: progman.rc:66
msgid "Delete program `%s'?" msgid "Delete program `%s'?"
msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?" msgstr "是否刪除程式組 `%s'?"
#: progman.rc:67 #: progman.rc:67
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -12472,7 +12470,7 @@ msgstr "已有的函式庫頂替(&o):" ...@@ -12472,7 +12470,7 @@ msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
#: winecfg.rc:190 #: winecfg.rc:190
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)" msgstr "編輯(&E)..."
#: winecfg.rc:196 #: winecfg.rc:196
msgid "Edit Override" msgid "Edit Override"
...@@ -12521,11 +12519,11 @@ msgstr "" ...@@ -12521,11 +12519,11 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:227 #: winecfg.rc:227
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "加入(&A)" msgstr "加入(&A)..."
#: winecfg.rc:229 #: winecfg.rc:229
msgid "Auto&detect" msgid "Auto&detect"
msgstr "自動偵測(&d)..." msgstr "自動偵測(&d)"
#: winecfg.rc:232 #: winecfg.rc:232
msgid "&Path:" msgid "&Path:"
...@@ -13507,7 +13505,7 @@ msgstr "專家(&E)" ...@@ -13507,7 +13505,7 @@ msgstr "專家(&E)"
#: winemine.rc:42 #: winemine.rc:42
msgid "&Custom..." msgid "&Custom..."
msgstr "自定義(&C)" msgstr "自定義(&C)..."
#: winemine.rc:44 #: winemine.rc:44
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -13911,7 +13909,7 @@ msgstr "RTF豐富格式檔案" ...@@ -13911,7 +13909,7 @@ msgstr "RTF豐富格式檔案"
#: wordpad.rc:141 #: wordpad.rc:141
msgid "Text document" msgid "Text document"
msgstr "文本檔案 " msgstr "文本檔案"
#: wordpad.rc:142 #: wordpad.rc:142
msgid "Unicode text document" msgid "Unicode text document"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment