Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
7d5861f6
Commit
7d5861f6
authored
Nov 27, 2011
by
Hwang YunSong
Committed by
Alexandre Julliard
Nov 28, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Updated Korean translation.
parent
991fcc17
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
36 deletions
+20
-36
ko.po
po/ko.po
+20
-36
No files found.
po/ko.po
View file @
7d5861f6
...
...
@@ -381,13 +381,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "입력을 읽을 수 없습니다"
#: comdlg32.rc:68
#, fuzzy
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"페이지 범위를 벗어나지 않아야 올바른 값입니다.\n"
"%
d 과 %d
사이의 값을 입력하시오 "
"%
1!d! 과 %2!d!
사이의 값을 입력하시오 "
#: comdlg32.rc:70
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...
...
@@ -446,9 +445,8 @@ msgstr ""
"은 먼저 프린터를 설치하시오. 설치하고 다시 시도하시오."
#: comdlg32.rc:151
#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgstr "%
d 와 %d 포인트 사이에서 글꼴 크기 선택
."
msgstr "%
1!d! 와 %2!d! 포인트 사이에서 글꼴 크기 선택하십시오
."
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
msgid "&Save"
...
...
@@ -1640,9 +1638,8 @@ msgid "Public key"
msgstr "공용 키"
#: cryptui.rc:58
#, fuzzy
msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgstr "%
s (%d
비트)"
msgstr "%
1 (%2!d!
비트)"
#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
...
...
@@ -2088,13 +2085,12 @@ msgid "Regional Setting"
msgstr "지역 설정"
#: dxdiagn.rc:26
#, fuzzy
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
msgstr "%
uMB 사용됨, %uMB
사용 가능함"
msgstr "%
1!u!메가바이트 사용됨, %2!u!메가바이
사용 가능함"
#: gdi32.rc:25
msgid "Western"
msgstr "서"
msgstr "서
부
"
#: gdi32.rc:26
msgid "Central European"
...
...
@@ -6236,9 +6232,8 @@ msgid "us"
msgstr "마이크로초"
#: setupapi.rc:28
#, fuzzy
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgstr "이 파일 '%
s' 은 %s
에서 필요로 합니다"
msgstr "이 파일 '%
1' 은 %2
에서 필요로 합니다"
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
...
...
@@ -8877,9 +8872,8 @@ msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr "오류: 알수 없거나 올바르지 않은 명령어 라인 매개변수가 지정됨\n"
#: ipconfig.rc:29
#, fuzzy
msgid "%1 adapter %2\n"
msgstr "%
s 어댑터 %s
\n"
msgstr "%
1 어댑터 %2
\n"
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
...
...
@@ -9266,7 +9260,6 @@ msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "유니코드 (UTF-8)"
#: notepad.rc:99
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
...
...
@@ -9276,7 +9269,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"유니코드 문자를 포함하고 있는 이 파일은 만약 당신이 %
s
인코딩으로\n"
"유니코드 문자를 포함하고 있는 이 파일은 만약 당신이 %
2
인코딩으로\n"
"파일을 저장하면 문자의 손실이 있을 것입니다.\n"
"이 문자를 보존하려면 취소를 클릭하고, 인코딩 드롭다운목록의 유니코드\n"
"옵션 중의 하나를 선택하십시오t.\n"
...
...
@@ -9612,9 +9605,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "바이트"
#: oleview.rc:148
#, fuzzy
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
msgstr "LoadTypeLib( %
s ) 실패 ($%x
)"
msgstr "LoadTypeLib( %
1 ) 실패 ($%2!x!
)"
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
...
...
@@ -10366,49 +10358,42 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
msgstr "오류: /im 니 /pid 옵션중의 하나는 반드시 지정되어야합니다.\n"
#: taskkill.rc:31
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgstr "오류: 롭션 %
s
는 하나의 명령어라인 매개변수가 올것으로 예상합니다.\n"
msgstr "오류: 롭션 %
1
는 하나의 명령어라인 매개변수가 올것으로 예상합니다.\n"
#: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgstr "오류: /im 와 /pid 옵션은 같이 사용할 수 없습니다.\n"
#: taskkill.rc:33
#, fuzzy
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
msgstr "PID %
u
의 프로세스의 최상위 창에 닫는 메세지 보냈습니다.\n"
msgstr "PID %
1!u!
의 프로세스의 최상위 창에 닫는 메세지 보냈습니다.\n"
#: taskkill.rc:34
#, fuzzy
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
msgstr ""
"PID %
u 의 프로세스 \"%s
\"의 최상위 창에 닫으라는 메세지를 보냈습니다.\n"
"PID %
2!u! 의 프로세스 \"%1
\"의 최상위 창에 닫으라는 메세지를 보냈습니다.\n"
#: taskkill.rc:35
#, fuzzy
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "PID %
u
의 프로세스는 강제로 종료되었습니다.\n"
msgstr "PID %
1!u!
의 프로세스는 강제로 종료되었습니다.\n"
#: taskkill.rc:36
#, fuzzy
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "PID %
u 의 프로세스 \"%s
\" 는 강제로 종료되엇습니다.\n"
msgstr "PID %
2!u! 의 프로세스 \"%1
\" 는 강제로 종료되엇습니다.\n"
#: taskkill.rc:37
#, fuzzy
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgstr "오류: 프로세스 \"%
s
\"를 찾을 수 없습니다.\n"
msgstr "오류: 프로세스 \"%
1
\"를 찾을 수 없습니다.\n"
#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "오류: 프로세스 목록을 열거 할 수 없습니다.\n"
#: taskkill.rc:39
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
msgstr "오류: \"%
s
\" 프로세스를 중단시킬 수 없습니다.\n"
msgstr "오류: \"%
1
\" 프로세스를 중단시킬 수 없습니다.\n"
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
...
...
@@ -11070,9 +11055,8 @@ msgid "Processes: %d"
msgstr "프로세스: %d"
#: taskmgr.rc:267
#, fuzzy
msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
msgstr "메모리 사용량: %
dK / %dK
"
msgstr "메모리 사용량: %
1!u!킬로바이트 / %2!u!킬로바이트
"
#: taskmgr.rc:272
msgid "Image Name"
...
...
@@ -12396,17 +12380,17 @@ msgstr "%1 의 %2 사용가능"
#: winefile.rc:121
msgctxt "unit kilobyte"
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "
킬로바이트
"
#: winefile.rc:122
msgctxt "unit megabyte"
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "
메가바이트
"
#: winefile.rc:123
msgctxt "unit gigabyte"
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "
기가바이트
"
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment