Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
7e82317f
Commit
7e82317f
authored
Nov 21, 2011
by
Luca Bennati
Committed by
Alexandre Julliard
Nov 23, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Italian translation.
parent
2ecbe2aa
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
33 deletions
+19
-33
it.po
po/it.po
+19
-33
No files found.
po/it.po
View file @
7e82317f
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-
09 10:22
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-
21 21:59
+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
"Language: Italian\n"
...
@@ -344,13 +344,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
...
@@ -344,13 +344,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Elemento non leggibile"
msgstr "Elemento non leggibile"
#: comdlg32.rc:68
#: comdlg32.rc:68
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
msgstr ""
"Questo valore non si trova all'interno della pagina.\n"
"Questo valore non si trova all'interno della pagina.\n"
"Usare un valore compreso tra %
d e %d
."
"Usare un valore compreso tra %
1!d! e %2!d!
."
#: comdlg32.rc:70
#: comdlg32.rc:70
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...
@@ -410,9 +409,8 @@ msgstr ""
...
@@ -410,9 +409,8 @@ msgstr ""
"installare la stampante e poi ritentare."
"installare la stampante e poi ritentare."
#: comdlg32.rc:151
#: comdlg32.rc:151
#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgstr "Scegli la dimensione del carattere tra %
d e %d
punti."
msgstr "Scegli la dimensione del carattere tra %
1!d! e %2!d!
punti."
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
msgid "&Save"
msgid "&Save"
...
@@ -1595,9 +1593,8 @@ msgid "Public key"
...
@@ -1595,9 +1593,8 @@ msgid "Public key"
msgstr "Chiave pubblica"
msgstr "Chiave pubblica"
#: cryptui.rc:58
#: cryptui.rc:58
#, fuzzy
msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgstr "%
s (%d
bit)"
msgstr "%
1 (%2!d!
bit)"
#: cryptui.rc:59
#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
msgid "SHA1 hash"
...
@@ -2049,9 +2046,8 @@ msgid "Regional Setting"
...
@@ -2049,9 +2046,8 @@ msgid "Regional Setting"
msgstr "Impostazioni regionali"
msgstr "Impostazioni regionali"
#: dxdiagn.rc:26
#: dxdiagn.rc:26
#, fuzzy
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
msgstr "%
uMB usati, %u
MB disponibili"
msgstr "%
1!u!MB usati, %2!u!
MB disponibili"
#: gdi32.rc:25
#: gdi32.rc:25
msgid "Western"
msgid "Western"
...
@@ -6153,9 +6149,8 @@ msgid "us"
...
@@ -6153,9 +6149,8 @@ msgid "us"
msgstr "µs"
msgstr "µs"
#: setupapi.rc:28
#: setupapi.rc:28
#, fuzzy
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgstr "Il file '%
s' su %s
è necessario"
msgstr "Il file '%
1' su %2
è necessario"
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
...
@@ -8863,9 +8858,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8863,9 +8858,8 @@ msgstr ""
"validi\n"
"validi\n"
#: ipconfig.rc:29
#: ipconfig.rc:29
#, fuzzy
msgid "%1 adapter %2\n"
msgid "%1 adapter %2\n"
msgstr "%
s adattatore %s
\n"
msgstr "%
1 adattatore %2
\n"
#: ipconfig.rc:30
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
msgid "Ethernet"
...
@@ -9603,9 +9597,8 @@ msgid "bytes"
...
@@ -9603,9 +9597,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
msgstr "bytes"
#: oleview.rc:148
#: oleview.rc:148
#, fuzzy
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
msgstr "LoadTypeLib( %
s ) fallito ($%x
)"
msgstr "LoadTypeLib( %
1 ) fallito ($%2!x!
)"
#: oleview.rc:149
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
msgid "Inherited Interfaces"
...
@@ -10371,52 +10364,45 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
...
@@ -10371,52 +10364,45 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
msgstr "Errore: una delle opzioni /im o /pid deve essere specificata.\n"
msgstr "Errore: una delle opzioni /im o /pid deve essere specificata.\n"
#: taskkill.rc:31
#: taskkill.rc:31
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgstr "Errore: l'opzione %
s
richiede un parametro dalla riga di comando.\n"
msgstr "Errore: l'opzione %
1
richiede un parametro dalla riga di comando.\n"
#: taskkill.rc:32
#: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgstr "Errore: le opzioni /im e /pid si escludono mutualmente.\n"
msgstr "Errore: le opzioni /im e /pid si escludono mutualmente.\n"
#: taskkill.rc:33
#: taskkill.rc:33
#, fuzzy
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo con PID "
"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo con PID "
"%
u
.\n"
"%
1!u!
.\n"
#: taskkill.rc:34
#: taskkill.rc:34
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo \"%
s
\" "
"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo \"%
1
\" "
"con PID %
u
.\n"
"con PID %
2!u!
.\n"
#: taskkill.rc:35
#: taskkill.rc:35
#, fuzzy
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "Il processo con PID %
u
è stato terminato forzatamente.\n"
msgstr "Il processo con PID %
1!u!
è stato terminato forzatamente.\n"
#: taskkill.rc:36
#: taskkill.rc:36
#, fuzzy
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "Il processo \"%
s\" con PID %u
è stato terminato forzatamente.\n"
msgstr "Il processo \"%
1\" con PID %2!u!
è stato terminato forzatamente.\n"
#: taskkill.rc:37
#: taskkill.rc:37
#, fuzzy
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgstr "Errore: processo non trovato \"%
s
\".\n"
msgstr "Errore: processo non trovato \"%
1
\".\n"
#: taskkill.rc:38
#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "Errore: impossibile elencare la lista dei processi.\n"
msgstr "Errore: impossibile elencare la lista dei processi.\n"
#: taskkill.rc:39
#: taskkill.rc:39
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
msgstr "Errore: impossibile terminare il processo \"%
s
\".\n"
msgstr "Errore: impossibile terminare il processo \"%
1
\".\n"
#: taskkill.rc:40
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
...
@@ -12425,17 +12411,17 @@ msgstr "liberi %1 di %2"
...
@@ -12425,17 +12411,17 @@ msgstr "liberi %1 di %2"
#: winefile.rc:121
#: winefile.rc:121
msgctxt "unit kilobyte"
msgctxt "unit kilobyte"
msgid "kB"
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "
kB
"
#: winefile.rc:122
#: winefile.rc:122
msgctxt "unit megabyte"
msgctxt "unit megabyte"
msgid "MB"
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "
MB
"
#: winefile.rc:123
#: winefile.rc:123
msgctxt "unit gigabyte"
msgctxt "unit gigabyte"
msgid "GB"
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "
GB
"
#: winemine.rc:34
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
msgid "&Game"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment