Commit 7e82317f authored by Luca Bennati's avatar Luca Bennati Committed by Alexandre Julliard

po: Update Italian translation.

parent 2ecbe2aa
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-21 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n" "Language: Italian\n"
...@@ -344,13 +344,12 @@ msgid "Unreadable Entry" ...@@ -344,13 +344,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Elemento non leggibile" msgstr "Elemento non leggibile"
#: comdlg32.rc:68 #: comdlg32.rc:68
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n" "This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!." "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr "" msgstr ""
"Questo valore non si trova all'interno della pagina.\n" "Questo valore non si trova all'interno della pagina.\n"
"Usare un valore compreso tra %d e %d." "Usare un valore compreso tra %1!d! e %2!d!."
#: comdlg32.rc:70 #: comdlg32.rc:70
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...@@ -410,9 +409,8 @@ msgstr "" ...@@ -410,9 +409,8 @@ msgstr ""
"installare la stampante e poi ritentare." "installare la stampante e poi ritentare."
#: comdlg32.rc:151 #: comdlg32.rc:151
#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgstr "Scegli la dimensione del carattere tra %d e %d punti." msgstr "Scegli la dimensione del carattere tra %1!d! e %2!d! punti."
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
msgid "&Save" msgid "&Save"
...@@ -1595,9 +1593,8 @@ msgid "Public key" ...@@ -1595,9 +1593,8 @@ msgid "Public key"
msgstr "Chiave pubblica" msgstr "Chiave pubblica"
#: cryptui.rc:58 #: cryptui.rc:58
#, fuzzy
msgid "%1 (%2!d! bits)" msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgstr "%s (%d bit)" msgstr "%1 (%2!d! bit)"
#: cryptui.rc:59 #: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash" msgid "SHA1 hash"
...@@ -2049,9 +2046,8 @@ msgid "Regional Setting" ...@@ -2049,9 +2046,8 @@ msgid "Regional Setting"
msgstr "Impostazioni regionali" msgstr "Impostazioni regionali"
#: dxdiagn.rc:26 #: dxdiagn.rc:26
#, fuzzy
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
msgstr "%uMB usati, %uMB disponibili" msgstr "%1!u!MB usati, %2!u!MB disponibili"
#: gdi32.rc:25 #: gdi32.rc:25
msgid "Western" msgid "Western"
...@@ -6153,9 +6149,8 @@ msgid "us" ...@@ -6153,9 +6149,8 @@ msgid "us"
msgstr "µs" msgstr "µs"
#: setupapi.rc:28 #: setupapi.rc:28
#, fuzzy
msgid "The file '%1' on %2 is needed" msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgstr "Il file '%s' su %s è necessario" msgstr "Il file '%1' su %2 è necessario"
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
...@@ -8863,9 +8858,8 @@ msgstr "" ...@@ -8863,9 +8858,8 @@ msgstr ""
"validi\n" "validi\n"
#: ipconfig.rc:29 #: ipconfig.rc:29
#, fuzzy
msgid "%1 adapter %2\n" msgid "%1 adapter %2\n"
msgstr "%s adattatore %s\n" msgstr "%1 adattatore %2\n"
#: ipconfig.rc:30 #: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet" msgid "Ethernet"
...@@ -9603,9 +9597,8 @@ msgid "bytes" ...@@ -9603,9 +9597,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes" msgstr "bytes"
#: oleview.rc:148 #: oleview.rc:148
#, fuzzy
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
msgstr "LoadTypeLib( %s ) fallito ($%x)" msgstr "LoadTypeLib( %1 ) fallito ($%2!x!)"
#: oleview.rc:149 #: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces" msgid "Inherited Interfaces"
...@@ -10371,52 +10364,45 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" ...@@ -10371,52 +10364,45 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
msgstr "Errore: una delle opzioni /im o /pid deve essere specificata.\n" msgstr "Errore: una delle opzioni /im o /pid deve essere specificata.\n"
#: taskkill.rc:31 #: taskkill.rc:31
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgstr "Errore: l'opzione %s richiede un parametro dalla riga di comando.\n" msgstr "Errore: l'opzione %1 richiede un parametro dalla riga di comando.\n"
#: taskkill.rc:32 #: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgstr "Errore: le opzioni /im e /pid si escludono mutualmente.\n" msgstr "Errore: le opzioni /im e /pid si escludono mutualmente.\n"
#: taskkill.rc:33 #: taskkill.rc:33
#, fuzzy
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo con PID " "Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo con PID "
"%u.\n" "%1!u!.\n"
#: taskkill.rc:34 #: taskkill.rc:34
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n" "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo \"%s\" " "Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo \"%1\" "
"con PID %u.\n" "con PID %2!u!.\n"
#: taskkill.rc:35 #: taskkill.rc:35
#, fuzzy
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "Il processo con PID %u è stato terminato forzatamente.\n" msgstr "Il processo con PID %1!u! è stato terminato forzatamente.\n"
#: taskkill.rc:36 #: taskkill.rc:36
#, fuzzy
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "Il processo \"%s\" con PID %u è stato terminato forzatamente.\n" msgstr "Il processo \"%1\" con PID %2!u! è stato terminato forzatamente.\n"
#: taskkill.rc:37 #: taskkill.rc:37
#, fuzzy
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n" msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgstr "Errore: processo non trovato \"%s\".\n" msgstr "Errore: processo non trovato \"%1\".\n"
#: taskkill.rc:38 #: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "Errore: impossibile elencare la lista dei processi.\n" msgstr "Errore: impossibile elencare la lista dei processi.\n"
#: taskkill.rc:39 #: taskkill.rc:39
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n" msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
msgstr "Errore: impossibile terminare il processo \"%s\".\n" msgstr "Errore: impossibile terminare il processo \"%1\".\n"
#: taskkill.rc:40 #: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
...@@ -12425,17 +12411,17 @@ msgstr "liberi %1 di %2" ...@@ -12425,17 +12411,17 @@ msgstr "liberi %1 di %2"
#: winefile.rc:121 #: winefile.rc:121
msgctxt "unit kilobyte" msgctxt "unit kilobyte"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr "kB"
#: winefile.rc:122 #: winefile.rc:122
msgctxt "unit megabyte" msgctxt "unit megabyte"
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "MB"
#: winefile.rc:123 #: winefile.rc:123
msgctxt "unit gigabyte" msgctxt "unit gigabyte"
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "" msgstr "GB"
#: winemine.rc:34 #: winemine.rc:34
msgid "&Game" msgid "&Game"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment