Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
b8c4c17a
Commit
b8c4c17a
authored
Mar 07, 2012
by
Francois Gouget
Committed by
Alexandre Julliard
Mar 07, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Fix some line wrapping issues in the Portuguese (Portugal) translation.
parent
24711c35
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
10 additions
and
8 deletions
+10
-8
pt_PT.po
po/pt_PT.po
+10
-8
No files found.
po/pt_PT.po
View file @
b8c4c17a
...
...
@@ -2170,6 +2170,7 @@ msgstr ""
"qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para "
"assinar mensagens. Depósitos de certificados são colecções de certificados, "
"listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.\n"
"\n"
"Para continuar, clique em Seguinte."
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
...
...
@@ -2307,6 +2308,7 @@ msgstr ""
"qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para "
"assinar mensagens. Depósitos de certificados são colecções de certificados, "
"listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.\n"
"\n"
"Para continuar, clique em Seguinte."
#: cryptui.rc:381
...
...
@@ -8089,6 +8091,7 @@ msgid ""
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Já existe uma pasta no caminho %1.\n"
"\n"
"Quer substituí-la?"
#: shell32.rc:248
...
...
@@ -9467,7 +9470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PAUSE mostra uma mensagem a pedir ao utlizador para premir uma tecla.\n"
"\n"
"Isto é útil principalmente em ficheiros de lote para permitir ao utilizador
"
"Isto é útil principalmente em ficheiros de lote para permitir ao utilizador
\n
"
"ler a saída de um comando anterior antes que desenrole do ecrã.\n"
#: cmd.rc:149
...
...
@@ -9494,7 +9497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PROMPT <texto> configura o 'prompt' da linha de comandos.\n"
"\n"
"O <texto> a seguir a PROMPT (e os espaços imediatamente depois) aparecem
"
"O <texto> a seguir a PROMPT (e os espaços imediatamente depois) aparecem
\n
"
"depois no começo da linha enquanto o cmd aguarda por comandos.\n"
"\n"
"Os caracteres seguintes têm um significado especial, a saber:\n"
...
...
@@ -9566,9 +9569,9 @@ msgstr ""
"sendo que <variável> e <valor> são textos. Não devem existir espaços\n"
"antes do sinal de igualdade, nem a variável pode conter espaços.\n"
"\n"
"No Wine, o ambiente do sistema operacional hóspede é incluido no ambiente
\n"
"Win32 e, portanto, conterá normalmente mais valores que num sistema Win32
"
"nativo. Note que não é possível alterar o ambiente do sistema operacional
"
"No Wine, o ambiente do sistema operacional hóspede é incluido no ambiente\n"
"Win32 e, portanto, conterá normalmente mais valores que num sistema Win32
\n
"
"nativo. Note que não é possível alterar o ambiente do sistema operacional
\n
"
"hóspede a partir do cmd.\n"
#: cmd.rc:198
...
...
@@ -10421,10 +10424,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"Ficheiro '%s'\n"
"foi modificado\n"
"Ficheiro '%s' foi modificado.\n"
"\n"
"
Gostaria de gravar as alterações?"
"Gostaria de gravar as alterações?"
#: notepad.rc:80
msgid "'%s' could not be found."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment