Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
c674ceef
Commit
c674ceef
authored
Jun 14, 2019
by
Roberto Pungartnik
Committed by
Alexandre Julliard
Jun 14, 2019
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Brazilian Portuguese translation.
Signed-off-by:
Roberto Pungartnik
<
rpungartnik@gmail.com
>
Signed-off-by:
Alexandre Julliard
<
julliard@winehq.org
>
parent
2706b94d
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
46 additions
and
44 deletions
+46
-44
pt_BR.po
po/pt_BR.po
+46
-44
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
c674ceef
...
...
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Caractere inválido"
#: jscript.rc:43
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "
String
constante não terminada"
msgstr "
Cadeia
constante não terminada"
#: jscript.rc:44
msgid "'return' statement outside of function"
...
...
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Dados inválidos.\n"
#: mferror.mc:186
msgid "Realtime support is not available.\n"
msgstr "Suporte
Realtime
não disponível.\n"
msgstr "Suporte
em tempo real
não disponível.\n"
#: mferror.mc:193
msgid "Unsupported rate.\n"
...
...
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "Tipo não suportado.\n"
#: mferror.mc:207
msgid "Reversing is not supported.\n"
msgstr "Revesão não suportado.\n"
msgstr "Reve
r
são não suportado.\n"
#: mferror.mc:214
msgid "Unsupported rate transition.\n"
...
...
@@ -6952,11 +6952,11 @@ msgstr "Relógio não disponível.\n"
#: mferror.mc:263
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
msgstr "Múltiplos assisentes não suportados.\n"
msgstr "Múltiplos assis
t
entes não suportados.\n"
#: mferror.mc:270
msgid "The timer was orphaned.\n"
msgstr "O timer está
o
rfão.\n"
msgstr "O timer está
ó
rfão.\n"
#: mferror.mc:277
msgid "State transition is pending.\n"
...
...
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr "Vetor de Propriedade não permitido.\n"
#: mferror.mc:382
msgid "Vector property is required.\n"
msgstr "Propriedade do vetor ncessária.\n"
msgstr "Propriedade do vetor n
e
cessária.\n"
#: mferror.mc:389
msgid "Operation was cancelled.\n"
...
...
@@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Operação cancelada.\n"
#: mferror.mc:396
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
msgstr "Bytestream não é pesquis
a
vel.\n"
msgstr "Bytestream não é pesquis
á
vel.\n"
#: mferror.mc:403
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
...
...
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgid ""
"\t/help\n"
"\t/?\n"
msgstr ""
"
Windows Installer
%s\n"
"
Instalador do Windows
%s\n"
"\n"
"Modo de usar:\n"
"msiexec comando {parâmetro requisitado} [parâmetro opcional]\n"
...
...
@@ -9526,19 +9526,19 @@ msgstr "Horário de verão da Europa Central"
#: tzres.rc:118
msgid "Iran Standard Time"
msgstr "Hora padrão do Ir
an
"
msgstr "Hora padrão do Ir
ã
"
#: tzres.rc:119
msgid "Iran Daylight Time"
msgstr "Horário de verão do Ir
an
"
msgstr "Horário de verão do Ir
ã
"
#: tzres.rc:150
msgid "Namibia Standard Time"
msgstr "Hora padrão da Na
ni
bia"
msgstr "Hora padrão da Na
mí
bia"
#: tzres.rc:151
msgid "Namibia Daylight Time"
msgstr "Horário de verão da Na
ni
bia"
msgstr "Horário de verão da Na
mí
bia"
#: tzres.rc:200
msgid "Tonga Standard Time"
...
...
@@ -9630,11 +9630,11 @@ msgstr "Horário de verão de Samoa"
#: tzres.rc:124
msgid "Kaliningrad Standard Time"
msgstr "Hora padrão de
kal
ingrado"
msgstr "Hora padrão de
Kalin
ingrado"
#: tzres.rc:125
msgid "Kaliningrad Daylight Time"
msgstr "Horário de verão de Kalingrado"
msgstr "Horário de verão de Kalin
in
grado"
#: tzres.rc:166
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
...
...
@@ -9654,11 +9654,11 @@ msgstr "Horário de verão do Oriente Médio"
#: tzres.rc:198
msgid "Tokyo Standard Time"
msgstr "Hora padrão de T
oky
o"
msgstr "Hora padrão de T
óqui
o"
#: tzres.rc:199
msgid "Tokyo Daylight Time"
msgstr "Horário de verão T
oky
o"
msgstr "Horário de verão T
óqui
o"
#: tzres.rc:130
msgid "Line Islands Standard Time"
...
...
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr "Hora padrão da Jordânia"
#: tzres.rc:123
msgid "Jordan Daylight Time"
msgstr "Horário de verão da Jord
a
nia"
msgstr "Horário de verão da Jord
â
nia"
#: tzres.rc:78
msgid "Central Standard Time"
...
...
@@ -9778,11 +9778,11 @@ msgstr "Horário de verão Oeste da Europa"
#: tzres.rc:138
msgid "Montevideo Standard Time"
msgstr "Hora padrão de Montevidé
o
"
msgstr "Hora padrão de Montevidé
u
"
#: tzres.rc:139
msgid "Montevideo Daylight Time"
msgstr "Horário de verão de Montevidé
o
"
msgstr "Horário de verão de Montevidé
u
"
#: tzres.rc:168
msgid "Pakistan Standard Time"
...
...
@@ -9794,11 +9794,11 @@ msgstr "Horário de verão do Paquistão"
#: tzres.rc:62
msgid "Caucasus Standard Time"
msgstr "Hora padrão do C
a
ucaso"
msgstr "Hora padrão do C
á
ucaso"
#: tzres.rc:63
msgid "Caucasus Daylight Time"
msgstr "Horário de verão do C
a
ucaso"
msgstr "Horário de verão do C
á
ucaso"
#: tzres.rc:46
msgid "AUS Eastern Standard Time"
...
...
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr "Hora padrão da Austrália"
#: tzres.rc:65
msgid "Cen. Australia Daylight Time"
msgstr "Horário de verão da Austr
a
lia Central"
msgstr "Horário de verão da Austr
á
lia Central"
#: tzres.rc:190
msgid "Sri Lanka Standard Time"
...
...
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "Hora padrão do Sri Lanka"
#: tzres.rc:191
msgid "Sri Lanka Daylight Time"
msgstr "Horário de verão do Sri
l
anka"
msgstr "Horário de verão do Sri
L
anka"
#: tzres.rc:30
msgid "Afghanistan Standard Time"
...
...
@@ -9914,15 +9914,15 @@ msgstr "Horário de verão do Afeganistão"
#: tzres.rc:226
msgid "Yakutsk Standard Time"
msgstr "Hora padrão de
Yakutsk
"
msgstr "Hora padrão de
Iacutusque
"
#: tzres.rc:227
msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgstr "Horário de verão de
Yakutsk
"
msgstr "Horário de verão de
Iacutusque
"
#: tzres.rc:176
msgid "SA Eastern Standard Time"
msgstr "Hora padrão do Leste da
SA
"
msgstr "Hora padrão do Leste da
América do Sul
"
#: tzres.rc:177
msgid "SA Eastern Daylight Time"
...
...
@@ -9938,15 +9938,15 @@ msgstr "Horário de verão Árabe"
#: tzres.rc:36
msgid "Arabian Standard Time"
msgstr "Hora padrão da Arábia Saudia"
msgstr "Hora padrão da Arábia Saudi
t
a"
#: tzres.rc:37
msgid "Arabian Daylight Time"
msgstr "Horário de verão da Arábia"
msgstr "Horário de verão da Arábia
Saudita
"
#: tzres.rc:174
msgid "Russian Standard Time"
msgstr "Hora padrão da R
u
ssia"
msgstr "Hora padrão da R
ú
ssia"
#: tzres.rc:175
msgid "Russian Daylight Time"
...
...
@@ -9962,11 +9962,11 @@ msgstr "Horário de verão da România"
#: tzres.rc:98
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
msgstr "Hora padrão de E
katerinbu
go"
msgstr "Hora padrão de E
caterimbur
go"
#: tzres.rc:99
msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
msgstr "Horário de verão de E
katerin
burgo"
msgstr "Horário de verão de E
caterim
burgo"
#: tzres.rc:192
msgid "Syria Standard Time"
...
...
@@ -10018,7 +10018,7 @@ msgstr "Horário de verão de Bangladesh"
#: tzres.rc:178
msgid "SA Pacific Standard Time"
msgstr "Hora padrão do Pacífico da
SA
"
msgstr "Hora padrão do Pacífico da
América do Sul
"
#: tzres.rc:179
msgid "SA Pacific Daylight Time"
...
...
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgstr "Hora padrão do Alasca"
#: tzres.rc:33
msgid "Alaskan Daylight Time"
msgstr "Horário de verão do Alas
k
a"
msgstr "Horário de verão do Alas
c
a"
#: tzres.rc:170
msgid "Paraguay Standard Time"
...
...
@@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr "Horário de verão da Venezuela"
#: tzres.rc:114
msgid "Hawaiian Standard Time"
msgstr "Hora padrão do Ava
i
"
msgstr "Hora padrão do Ava
í
"
#: tzres.rc:115
msgid "Hawaiian Daylight Time"
...
...
@@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "Horário de verão Brasil Central"
#: tzres.rc:56
msgid "Belarus Standard Time"
msgstr "Hora padrão de Bel
á
rus"
msgstr "Hora padrão de Bel
a
rus"
#: tzres.rc:57
msgid "Belarus Daylight Time"
...
...
@@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "Horário de verão de Belarus"
#: tzres.rc:180
msgid "SA Western Standard Time"
msgstr "Hora padrão do Oeste da
SA
"
msgstr "Hora padrão do Oeste da
América do Sul
"
#: tzres.rc:181
msgid "SA Western Daylight Time"
...
...
@@ -10130,11 +10130,11 @@ msgstr "Horário de verão do Oeste da América do Sul"
#: tzres.rc:108
msgid "Greenland Standard Time"
msgstr "Hora padrão da Groelândia"
msgstr "Hora padrão da Groe
n
lândia"
#: tzres.rc:109
msgid "Greenland Daylight Time"
msgstr "Horário de verão da Groelândia"
msgstr "Horário de verão da Groe
n
lândia"
#: tzres.rc:92
msgid "Easter Island Standard Time"
...
...
@@ -10178,11 +10178,11 @@ msgstr "Horário de verão de Singapura"
#: tzres.rc:126
msgid "Korea Standard Time"
msgstr "Hora padrão da
Kore
ia"
msgstr "Hora padrão da
Coré
ia"
#: tzres.rc:127
msgid "Korea Daylight Time"
msgstr "Horário de verão da
Kore
ia"
msgstr "Horário de verão da
Coré
ia"
#: tzres.rc:86
msgid "E. Africa Standard Time"
...
...
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "Horário de verão FLE"
#: tzres.rc:90
msgid "E. South America Standard Time"
msgstr "Hora padrão de Bras
i
lia"
msgstr "Hora padrão de Bras
í
lia"
#: tzres.rc:91
msgid "E. South America Daylight Time"
...
...
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgid ""
"The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
"was operating was closed before the operation completed.\n"
msgstr ""
"A operação foi cancelada, normalmente isto ocorre porque o
handle
onde a "
"A operação foi cancelada, normalmente isto ocorre porque o
canal
onde a "
"requisição foi feita foi fechado antes da operação ser concluída.\n"
#: winineterror.mc:61
...
...
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgstr ""
"Exemplos de uso:\n"
" regedit \"importar.reg\"\n"
" regedit /E \"exportar.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\
Path
\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\
Caminho
\"\n"
#: regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
...
...
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir o valor do registro selecionado?"
#: regedit.rc:216
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
msgstr "Busca completa. A seq
ü
ência '%1' não foi encontrada."
msgstr "Busca completa. A seq
u
ência '%1' não foi encontrada."
#: regedit.rc:211
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
...
...
@@ -17045,6 +17045,8 @@ msgstr ""
"[/A] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo.\n"
"[/M] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo, removendo\n"
"\to atributo de arquivo.\n"
"[/K] Copia os atributos do arquivo; sem isto, os attributos nao são "
"preservados.\n"
"[/D | /D:m-d-y] Copiar novos arquivos ou os alterados após a data "
"fornecida.\n"
"\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment