Commit db60006e authored by Alexandre Julliard's avatar Alexandre Julliard

shell32: Convert menu and string table resources to po files.

parent 7f59564f
...@@ -15187,7 +15187,7 @@ wine_fn_config_dll shdoclc enable_shdoclc po ...@@ -15187,7 +15187,7 @@ wine_fn_config_dll shdoclc enable_shdoclc po
wine_fn_config_dll shdocvw enable_shdocvw po,implib wine_fn_config_dll shdocvw enable_shdocvw po,implib
wine_fn_config_test dlls/shdocvw/tests shdocvw_test wine_fn_config_test dlls/shdocvw/tests shdocvw_test
wine_fn_config_dll shell.dll16 enable_win16 wine_fn_config_dll shell.dll16 enable_win16
wine_fn_config_dll shell32 enable_shell32 implib wine_fn_config_dll shell32 enable_shell32 po,implib
wine_fn_config_test dlls/shell32/tests shell32_test wine_fn_config_test dlls/shell32/tests shell32_test
wine_fn_config_dll shfolder enable_shfolder implib wine_fn_config_dll shfolder enable_shfolder implib
wine_fn_config_dll shlwapi enable_shlwapi po,implib wine_fn_config_dll shlwapi enable_shlwapi po,implib
......
...@@ -2716,7 +2716,7 @@ WINE_CONFIG_DLL(shdoclc,,[po]) ...@@ -2716,7 +2716,7 @@ WINE_CONFIG_DLL(shdoclc,,[po])
WINE_CONFIG_DLL(shdocvw,,[po,implib]) WINE_CONFIG_DLL(shdocvw,,[po,implib])
WINE_CONFIG_TEST(dlls/shdocvw/tests) WINE_CONFIG_TEST(dlls/shdocvw/tests)
WINE_CONFIG_DLL(shell.dll16,enable_win16) WINE_CONFIG_DLL(shell.dll16,enable_win16)
WINE_CONFIG_DLL(shell32,,[implib]) WINE_CONFIG_DLL(shell32,,[po,implib])
WINE_CONFIG_TEST(dlls/shell32/tests) WINE_CONFIG_TEST(dlls/shell32/tests)
WINE_CONFIG_DLL(shfolder,,[implib]) WINE_CONFIG_DLL(shfolder,,[implib])
WINE_CONFIG_DLL(shlwapi,,[po,implib]) WINE_CONFIG_DLL(shlwapi,,[po,implib])
......
...@@ -54,6 +54,7 @@ C_SRCS = \ ...@@ -54,6 +54,7 @@ C_SRCS = \
xdg.c xdg.c
RC_SRCS = \ RC_SRCS = \
shell32.rc \
shell32_Bg.rc \ shell32_Bg.rc \
shell32_Ca.rc \ shell32_Ca.rc \
shell32_Cs.rc \ shell32_Cs.rc \
...@@ -83,9 +84,9 @@ RC_SRCS = \ ...@@ -83,9 +84,9 @@ RC_SRCS = \
shell32_Tr.rc \ shell32_Tr.rc \
shell32_Uk.rc \ shell32_Uk.rc \
shell32_Wa.rc \ shell32_Wa.rc \
shell32_Zh.rc \ shell32_Zh.rc
shres.rc \
version.rc PO_SRCS = shell32.rc
SVG_SRCS = \ SVG_SRCS = \
cdrom.svg \ cdrom.svg \
......
...@@ -20,100 +20,6 @@ ...@@ -20,100 +20,6 @@
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&"
BEGIN
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP " &"
BEGIN
MENUITEM " &", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM " &", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM " &", 0x31 /* ... */
MENUITEM " &", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM " ", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM " ", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM " &", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM " &", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM " &", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "& ", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION " " CAPTION " "
...@@ -157,94 +63,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -157,94 +63,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 ""
IDS_SHV_COLUMN2 ""
IDS_SHV_COLUMN3 ""
IDS_SHV_COLUMN4 ""
IDS_SHV_COLUMN5 ""
IDS_SHV_COLUMN6 ""
IDS_SHV_COLUMN7 " " /* Size available, !? */
IDS_SHV_COLUMN8 ""
IDS_SHV_COLUMN9 ""
IDS_SHV_COLUMN10 ""
IDS_SHV_COLUMN11 ""
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
/* special folders */
IDS_DESKTOP " "
IDS_MYCOMPUTER " "
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "& "
IDS_VIEW_SMALL "& "
IDS_VIEW_LIST "&"
IDS_VIEW_DETAILS "&"
IDS_SELECT ""
IDS_OPEN ""
IDS_CREATEFOLDER_DENIED " : ."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION " ."
IDS_DELETEITEM_CAPTION " "
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION " "
IDS_DELETEITEM_TEXT " '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT " %1 ?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT " ?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION " "
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE ""
IDS_RESTART_PROMPT " Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE ""
IDS_SHUTDOWN_PROMPT " Wine ?"
/* shell folder path default values */
/* ? */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Video"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Video"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
}
...@@ -20,51 +20,6 @@ ...@@ -20,51 +20,6 @@
LANGUAGE LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Quant a %s" CAPTION "Quant a %s"
...@@ -93,9 +48,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -93,9 +48,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
}
...@@ -24,100 +24,6 @@ LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT ...@@ -24,100 +24,6 @@ LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
/* Czech strings in CP1250 */ /* Czech strings in CP1250 */
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Vedle sebe", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Podrobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "Z&obrazit"
BEGIN
MENUITEM "&Vedle sebe", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Podrobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Seadit &ikony"
BEGIN
MENUITEM "Podle &Nzvu", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Podle &Typu", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Podle &Velikosti", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Podle &Data", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Rovnat automaticky", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Zarovnat ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&ktualizovat", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "V&loit", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Vloit zst&upce", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Nov"
BEGIN
MENUITEM "Nov &sloka", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nov &zstupce", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Vlastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "P&rozkoumat", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "O&tevt", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vyj&mout", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Koprovat", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vytvoit zstupc&e", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "O&dstranit", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Pejmenovat", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Vlastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "&Vedle sebe", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Podrobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Prochzet..." CAPTION "Prochzet..."
...@@ -161,60 +67,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -161,60 +67,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Storno", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Storno", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Prochzet...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Prochzet...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
/*
special folders
*/
STRINGTABLE
{
IDS_DESKTOP "Plocha"
IDS_MYCOMPUTER "Tento pota"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Vedle sebe"
IDS_VIEW_SMALL "&Ikony"
IDS_VIEW_LIST "&Seznam"
IDS_VIEW_DETAILS "&Podrobnosti"
IDS_SELECT "Vybrat"
IDS_OPEN "Otevt"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nelze vytvoit novou sloku protoe pstup byl odepen."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Chyba pi pokusu vytvoit nov adres"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrdit odstrann souboru"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrdit odstrann adrese"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Opravdu chcete odstranit tchto %1 poloek?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrdit pepsn souboru"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Nzev"
IDS_SHV_COLUMN2 "Velikost"
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
IDS_SHV_COLUMN4 "Zmnno"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributy"
IDS_SHV_COLUMN6 "Velikost"
IDS_SHV_COLUMN7 "Voln msto"
IDS_SHV_COLUMN8 "Jmno"
IDS_SHV_COLUMN9 "Koment"
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
}
...@@ -24,100 +24,6 @@ ...@@ -24,100 +24,6 @@
LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&må Ikoner" , FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Vis"
BEGIN
MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&må Ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Sortere &Ikoner"
BEGIN
MENUITEM "Efter &Navn", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Efter &Type", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Efter &Størrelse", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Efter &Ændringsdato", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Arranger Automatisk", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "A&rranger ikoner i forhold til gitter", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Opdater", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Indsæt", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Indsæt som genvej", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ny"
BEGIN
MENUITEM "&Mappe", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "&Genvej", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Egenskaber", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Vælg" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "U&dforsk", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Åben", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "K&lip", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopier", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Opret &genvej", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Slet", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Omdøb", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Egenskaber", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Vis"
BEGIN
MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&må Ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Hjælp"
BEGIN
MENUITEM "&Om Kontrolpanelet...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Søg efter mappe" CAPTION "Søg efter mappe"
...@@ -192,124 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -192,124 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Annuller", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuller", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Gennemse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Gennemse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
IDS_SHV_COLUMN2 "Størrelse"
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificeret"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributer"
IDS_SHV_COLUMN6 "Størrelse"
IDS_SHV_COLUMN7 "Størrelse ledig"
IDS_SHV_COLUMN8 "Navn"
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentare"
IDS_SHV_COLUMN10 "Ejer"
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original sted"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Dato slettet"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenter"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Placering"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Skrivebord"
IDS_MYCOMPUTER "Min Computer"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papirkurven"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Store Ikoner"
IDS_VIEW_SMALL "S&må Ikoner"
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
IDS_SELECT "Vælg"
IDS_OPEN "Åben"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunne ikke oprette en ny mappe: Adgang nægtet."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekræft sletning af fil"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekræft sletning af mappe"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Er du sikker på du vil slette '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Er du sikker på du vil slette disse %1 filer?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Er du sikker på du vil slette de(n) valgte fil(er)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Er du sikker på at du vil sende '%1' til papirkurven?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Er du sikker på at du vil sende '%1' og alt dens indhold til papirkurven?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Er du sikker på at du vil sende disse %1 filer til papirkurven?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Filen '%1' kunne ikke sendes til papirkurven. Ønsker du at slette den permanent istedet for?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denne mappe indeholder allerede en fil kaldet '%1'.\n\nVil du overskrive den?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekræft overskrivning af fil"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappe indeholder allerede en mappe med navnet '%1'.\n\n"\
"Hvis filerne i destinationsmappen har de samme navne som filerne i\n"\
"den markerede mappe, vil de blive erstattet. Ønsker du stadig at flytte eller kopiere\n"\
"mappen?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Genstart"
IDS_RESTART_PROMPT "Vil du simulere en genstart af Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Luk ned"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vil du lukke din Wine session?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Kan ikke vise Kør Fil dialogboksen (intern fejl)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Kan ikke vise Gennemse dialogboksen (intern fejl)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Gennemse"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Program Filer (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle Filer (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmer"
IDS_PERSONAL "Mine Dokumenter"
IDS_FAVORITES "Favoriter"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmer\\Start"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "Min Musik"
IDS_MYVIDEO "Mine Film"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivebord"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Skabeloner"
IDS_APPDATA "Programdata"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale indstillinger\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale indstillinger\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Lokale indstillinger\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "Mine Billeder"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmer\Fælles Filer"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenter"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\Programmer\Administrative Værktøjer"
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenter\\Min Musik"
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenter\\Mine Billeder"
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenter\\Mine Film"
IDS_CDBURN_AREA "Lokale indstillinger\Applikations Data\Microsoft\CD Brændning"
IDS_NEWFOLDER "Ny Mappe"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Kontrolpanel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Der er ikke noget Windows program, konfigureret til at åbne denne type fil."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licensbetingelser"
IDS_LICENSE,
"Wine er fri software; du må distribuere det og/eller \
ændre det i henhold til vilkårene i «GNU Lesser General Public \
License», udgivet af the Free Software Foundation; enten \
version 2.1 af Licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version.\n\n\
Wine udgives i håb om at det er nyttigt, \
men UDEN ENHVER GARANTI; uden engang den antydede garanti om \
HANDELSEGNETHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT FORMÅL. Se «GNU \
Lesser General Public License» for flere detaljer.\n\n\
Du skal have modtaget et eksemplar af «GNU Lesser General Public \
License» sammen med dette program; hvis ikke, skriv til: the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -24,100 +24,6 @@ ...@@ -24,100 +24,6 @@
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Ansicht"
BEGIN
MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Symbole anordnen"
BEGIN
MENUITEM "Nach &Name", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Nach &Typ", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Nach &Größe", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Nach &Datum", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatisch anordnen", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Icons anordnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Einfügen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Einfügen als Verknüpfung", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Neu"
BEGIN
MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Neue Ver&knüpfung", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Aus&wählen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Öffnen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Verknüpfung erzeugen", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Löschen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Datei"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Beenden", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Ansicht"
BEGIN
MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Hilfe"
BEGIN
MENUITEM "&Über Systemsteuerung...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Verzeichnis auswählen" CAPTION "Verzeichnis auswählen"
...@@ -192,146 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -192,146 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Datei"
IDS_SHV_COLUMN2 "Größe"
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
IDS_SHV_COLUMN4 "Geändert"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attribute"
IDS_SHV_COLUMN6 "Gesamtgröße"
IDS_SHV_COLUMN7 "Freier Speicher"
IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentar"
IDS_SHV_COLUMN10 "Besitzer"
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprung"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Gelöscht am"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumente"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Ort"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papierkorb"
IDS_CONTROLPANEL "Systemsteuerung"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Große Symbole"
IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Symbole"
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
IDS_SELECT "Auswählen"
IDS_OPEN "Öffnen"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bestätigung: Objekt löschen"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben möchten?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben möchten?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben möchten?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n Möchten Sie es stattdessen löschen?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bestätigung: Datei überschreiben"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
"Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgewählten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
Möchten sie trotzdem fortfahren?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Neustarten"
IDS_RESTART_PROMPT "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Beenden"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Durchsuchen"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Programme (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle Dateien (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Startmenü\\Programme"
IDS_PERSONAL "Eigene Dateien"
IDS_FAVORITES "Favoriten"
IDS_STARTUP "Startmenü\\Programme\\Autostart"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Startmenü"
IDS_MYMUSIC "Eigene Musik"
IDS_MYVIDEO "Eigene Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "Netzwerkumgebung"
IDS_TEMPLATES "Vorlagen"
IDS_APPDATA "Anwendungsdaten"
IDS_PRINTHOOD "Druckumgebung"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
IDS_PROGRAM_FILES "Programme"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programme (x86)"
IDS_MYPICTURES "Eigene Bilder"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programme (x86)\\Gemeinsame Dateien"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumente"
IDS_ADMINTOOLS "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
IDS_COMMON_MUSIC "Musik"
IDS_COMMON_PICTURES "Bilder"
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "Kontakte"
IDS_LINKS "Links"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Bilder\\Diashows"
IDS_PLAYLISTS "Musik\\Wiedergabelisten"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotheken"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musik\\Beispielmusik"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Bilder\\Beispielbilder"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musik\\Beispielwiedergabelisten"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Beispielvideos"
IDS_SAVED_GAMES "Gespeicherte Spiele"
IDS_SAVED_SEARCHES "Suchvorgänge"
IDS_USER_PROFILES "Benutzer"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Dokumente"
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Anwendungsdaten\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Neuer Ordner"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Systemsteuerung"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschreibung"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Lizenz"
IDS_LICENSE,
"Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen \
der GNU Lesser General Public License, welche von der \
Free Software Foundation veröffentlicht wurde; weiter verteilen \
und/oder modifizieren gemäß Version 2.1 der Lizenz, oder \
(nach ihren Ermessen) jeder späteren Version.\n\n\
Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. \
Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
angedeuteten Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN \
BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
an für mehr Details.\n\n\
Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
Sie der Free Software Foundation, \
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -20,100 +20,6 @@ ...@@ -20,100 +20,6 @@
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Arrange &Icons"
BEGIN
MENUITEM "By &Name", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "By &Type", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "By &Size", 0x31 /* ... */
MENUITEM "By &Date", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Auto Arrange", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Line up Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Refresh", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Paste", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Paste as Link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "New"
BEGIN
MENUITEM "New &Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "New &Link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Browse for Folder" CAPTION "Browse for Folder"
...@@ -188,145 +94,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -188,145 +94,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "File"
IDS_SHV_COLUMN2 "Size"
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modified"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributes"
IDS_SHV_COLUMN6 "Size"
IDS_SHV_COLUMN7 "Size available"
IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
IDS_SHV_COLUMN9 "Comments"
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documents"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Location"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "My Computer"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Trash"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Lar&ge Icons"
IDS_VIEW_SMALL "S&mall Icons"
IDS_VIEW_LIST "&List"
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
IDS_SELECT "Select"
IDS_OPEN "Open"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create new Folder: Permission denied."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error during creation of a new folder"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirm file deletion"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirm folder deletion"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Are you sure you want to delete '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Are you sure you want to delete these %1 items?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirm file overwrite"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Restart"
IDS_RESTART_PROMPT "Do you want to simulate a Windows reboot?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Shutdown"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Do you want to shutdown your Wine session?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Browse"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Executable files (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "All files (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "Contacts"
IDS_LINKS "Links"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
IDS_USER_PROFILES "Users"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Documents"
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "There is no Windows program configured to open this type of file."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine License"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,100 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_ESPERANTO, SUBLANG_DEFAULT ...@@ -23,100 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_ESPERANTO, SUBLANG_DEFAULT
/* Cxapelitaj literoj estas en Latin-3 iso8895-3 */ /* Cxapelitaj literoj estas en Latin-3 iso8895-3 */
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Grandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Malgrandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listo", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detale", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Vido"
BEGIN
MENUITEM "&Grandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Malgrandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listo", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detale", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Aranu &Ikonojn"
BEGIN
MENUITEM "La &Nomo", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "La &Tipo", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "La Grandeco", 0x31 /* ... */
MENUITEM "La &Dato", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Aranu Atomate", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Vicigu Ikonojn", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Relegu", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Enmetu", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Enmetu kiel Ligo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nova"
BEGIN
MENUITEM "Nova &Dosierujo", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nova &Ligo", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ecoj", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&sploru", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "Malfermu", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Enmetu", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "Kopiu", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Kreu Ligon", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Forigu", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Alinomu", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ecoj", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "&Grandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Malgrandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listo", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detale", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Foliu Dosierujon" CAPTION "Foliu Dosierujon"
...@@ -160,108 +66,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -160,108 +66,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Rezigni", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Rezigni", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Foliu...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Foliu...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Mea Komputero"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Grandaj Ikonoj"
IDS_VIEW_SMALL "Malgrandaj Ikonoj"
IDS_VIEW_LIST "&Listo"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detale"
IDS_SELECT "Elektu"
IDS_OPEN "Malfermu"
}
STRINGTABLE
{
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Mi ne povas crei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Eraro dum kreio de dosierujo"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Konfirmu forigon de dosiero"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Konfirmu forigon de dosierujo"
IDS_DELETEITEM_TEXT "u vi estas certa pri forigo de '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "u vi estas certa pri forigo de i tiuj %1 komponantoj?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Konfirmu supreskribiton de dosieron"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
}
/* columns in the shellview */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SHV_COLUMN1 "Dosiero"
IDS_SHV_COLUMN2 "Gandeco"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifita"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributoj"
IDS_SHV_COLUMN6 "Spaco"
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponebla Spaco"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nomo"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentario"
END
/* message box strings */
STRINGTABLE
{
IDS_RESTART_TITLE "Restartigu"
IDS_RESTART_PROMPT "u vi volas simuli Vindozan restartigon?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Adiau"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "u vi volas adiai Wine?"
}
/* shell folder path default values */
STRINGTABLE
{
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
IDS_PERSONAL "Miaj Dokumentoj"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "Miaj Dokumentoj\\Muziko"
IDS_MYVIDEO "Miai Dokumentoj\\Video"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "Maj Documentoj\\Bildoj"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\Musiko"
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\Bildoj"
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\Video"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
}
...@@ -22,100 +22,6 @@ ...@@ -22,100 +22,6 @@
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Iconos &pequeos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Iconos &pequeos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ordenar &iconos"
BEGIN
MENUITEM "Por &nombre", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Por t&amao", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Por &fecha", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ordenar automticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Alinear iconos", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Actualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pegar", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Pegar acceso directo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nuevo"
BEGIN
MENUITEM "Nueva &carpeta", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nuevo &acceso directo", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Seleccionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&xplorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Abrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&rear acceso directo", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Eliminar", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Re&nombrar", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&alir", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Iconos &pequeos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "&Acerca de Panel de Control...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Explorar carpeta" CAPTION "Explorar carpeta"
...@@ -190,124 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -190,124 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Examinar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Examinar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Archivo"
IDS_SHV_COLUMN2 "Tamao"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamao"
IDS_SHV_COLUMN7 "Tamao disponible"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nombre"
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarios"
IDS_SHV_COLUMN10 "Propietaro"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Lugar original"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Fecha de borrado"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documentos"
IDS_SHV_COL_STATUS "Estado"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Ubicacin"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelo"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Escritorio"
IDS_MYCOMPUTER "Mi PC"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papelera de reciclaje"
IDS_CONTROLPANEL "Panel de Control"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Iconos &grandes"
IDS_VIEW_SMALL "Iconos &pequeos"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalles"
IDS_SELECT "Seleccionar"
IDS_OPEN "Abrir"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error durante la creacin de una nueva carpeta"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar eliminacin de archivo"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar eliminacin de carpeta"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Seguro que desea eliminar '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. Desea eliminarlo en su lugar?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n\nDesea reemplazarlo?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescritura de archivo"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n\n"\
"Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"\
"de la carpeta seleccionada, stos sern reemplazados. Todava desea mover\n"\
"o copiar la carpeta?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
IDS_RESTART_PROMPT "Desea simular un reinicio de Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Apagar"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Desea terminar su sesin de Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "No se puede mostrar el cuadro de dilogo ejecutar archivo (error interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "No se puede mostrar el cuadro de dilogo Examinar (error interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Examinar"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Archivos ejecutables (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Todos los archivos (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Men Inicio\\Programas"
IDS_PERSONAL "Mis documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_STARTUP "Men Inicio\\Programas\\Inicio"
IDS_RECENT "Recientes"
IDS_SENDTO "Enviar a"
IDS_STARTMENU "Men Inicio"
IDS_MYMUSIC "Mi msica"
IDS_MYVIDEO "Mis vdeos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Escritorio"
IDS_NETHOOD "Entorno de red"
IDS_TEMPLATES "Plantillas"
IDS_APPDATA "Datos de programa"
IDS_PRINTHOOD "Vecindario de impresin"
IDS_LOCAL_APPDATA "Configuracin local\\Datos de programa"
IDS_INTERNET_CACHE "Configuracin local\\Archivos temporales de Internet"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Configuracin local\\Historial"
IDS_PROGRAM_FILES "Archivos de programa"
IDS_MYPICTURES "Mis imgenes"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Archivos de programa\\Archivos comunes"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documentos"
IDS_ADMINTOOLS "Men Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Mi msica"
IDS_COMMON_PICTURES "Documentos\\Mis imgenes"
IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Mis vdeos"
IDS_CDBURN_AREA "Configuracin local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Nueva carpeta"
IDS_CPANEL_TITLE "Panel de Control de Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nombre"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descripcin"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencia de Wine"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -21,100 +21,6 @@ ...@@ -21,100 +21,6 @@
LANGUAGE LANG_FINNISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_FINNISH, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Suuret kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Pienet kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Tiedot", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Nkym"
BEGIN
MENUITEM "&Pienet kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Suuret kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Tiedot", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Jrjest kuvakkeet"
BEGIN
MENUITEM "&Nimen mukaan", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "&Tyypin mukaan", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "&Koon mukaan", 0x31 /* ... */
MENUITEM "&Pivmrn mukaan", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Jrjest &automaattisesti", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Jrjest kuvakkeet riviin", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pivit", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Liit", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Liit linkiksi", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Uusi"
BEGIN
MENUITEM "Uusi &kansio", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Uusi &linkki", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ominaisuudet", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Valitse" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Selaa", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Avaa", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Leikkaa", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopioi", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Lu&o linkki", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Poista", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Nime uudelleen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ominaisuudet", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Tiedosto"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&ulje", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Nyt"
BEGIN
MENUITEM "&Suuret kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Pienet kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "T&iedot", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Ohje"
BEGIN
MENUITEM "Ti&etoja Ohjauspaneelista...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Valitse kansio" CAPTION "Valitse kansio"
...@@ -189,144 +95,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -189,144 +95,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Peruuta", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Peruuta", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Selaa...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Selaa...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Tiedosto"
IDS_SHV_COLUMN2 "Koko"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tyyppi"
IDS_SHV_COLUMN4 "Muokattu"
IDS_SHV_COLUMN5 "Ominaisuudet"
IDS_SHV_COLUMN6 "Koko"
IDS_SHV_COLUMN7 "Tilaa jljell"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nimi"
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentit"
IDS_SHV_COLUMN10 "Omistaja"
IDS_SHV_COLUMN11 "Ryhm"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Alkuperinen sijainti"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Poistoaika"
IDS_SHV_COL_DOCS "Asiakirjat"
IDS_SHV_COL_STATUS "Tila"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Sijainti"
IDS_SHV_COL_MODEL "Malli"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Typyt"
IDS_MYCOMPUTER "Oma tietokone"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Roskakori"
IDS_CONTROLPANEL "Ohjauspaneeli"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Suuret kuvakkeet"
IDS_VIEW_SMALL "&Pienet kuvakkeet"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Tiedot"
IDS_SELECT "Valitse"
IDS_OPEN "Avaa"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Uutta kansiota ei voitu luoda: Oikeudet eivt riit."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Virhe luotaessa uutta kansiota"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Vahvista tiedoston tuhoaminen"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Vahvista kansion tuhoaminen"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Haluatko varmasti tuhota kohteen '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Haluatko varmasti tuhota nm %1?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Haluatko varmasti siirt kohteen '%1' Roskakoriin?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Haluatko varmasti siirt kohteen '%1' ja kaiken sen sislln Roskakoriin?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Haluatko varmasti siirt nm %1 kohdetta roskakoriin?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Kohdetta '%1' ei voida siirt Roskakoriin. Haluatko sen sijaan poistaa sen kokonaan?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Tss kansiossa on jo tiedosto nimelt '%1'.\n\nKorvataanko entinen tiedosto?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Vahvista tiedoston ylikirjoitus"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Tss kansiossa on jo kansio nimelt '%1'.\n\n"\
"Jos kohdekansiossa on samannimisi tiedostoja kuin valitussa kansiossa,\n"\
"ne korvataan uusilla. Jatketaanko?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Kynnist uudelleen"
IDS_RESTART_PROMPT "Haluatko simuloida Windowsin uudelleenkynnistmist?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Sammuta"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Haluatko lopettaa Wine-istunnon?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Suorita tiedosto -valintaikkunaa ei voida nytt (sisinen virhe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Selaa-valintaikkunaa ei voida nytt (sisinen virhe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Selaa"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Suoritettavat tiedostot (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Kaikki tiedostot (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Kynnist-valikko\\Ohjelmat"
IDS_PERSONAL "Omat tiedostot"
IDS_FAVORITES "Suosikit"
IDS_STARTUP "Kynnist-valikko\\Ohjelmat\\Kynnistys"
IDS_RECENT "skettin kytetyt"
IDS_SENDTO "Lhet"
IDS_STARTMENU "Kynnist-valikko"
IDS_MYMUSIC "Omat musiikkitiedostot"
IDS_MYVIDEO "Omat videotiedostot"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Typyt"
IDS_NETHOOD "Verkkoymprist"
IDS_TEMPLATES "Mallit"
IDS_APPDATA "Ohjelmien tiedot"
IDS_PRINTHOOD "Tulostinymprist"
IDS_LOCAL_APPDATA "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot"
IDS_INTERNET_CACHE "Paikalliset asetukset\\Vliaikaiset Internet-tiedostot"
IDS_COOKIES "Evsteet"
IDS_HISTORY "Paikalliset asetukset\\Historia"
IDS_PROGRAM_FILES "Ohjelmatiedostot"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Ohjelmatiedostot (x86)"
IDS_MYPICTURES "Omat kuvatiedostot"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Ohjelmatiedostot\\Yhteiset tiedostot"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Ohjelmatiedostot (x86)\\Yhteiset tiedostot"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Tiedostot"
IDS_ADMINTOOLS "Kynnist-valikko\\Ohjelmat\\Hallintatykalut"
IDS_COMMON_MUSIC "Musiikki"
IDS_COMMON_PICTURES "Kuvat"
IDS_COMMON_VIDEO "Videot"
IDS_CDBURN_AREA "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "Kontaktit"
IDS_LINKS "Linkit"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Kuvat\\Diaesitykset"
IDS_PLAYLISTS "Musiikki\\Soittolistat"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Lataukset"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Soittonet"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musiikki\\Esimerkkimusiikki"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Kuvat\\Esimerkkikuvat"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musiikki\\Esimerkkisoittolistat"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videot\\Esimerkkivideot"
IDS_SAVED_GAMES "Tallennetut pelit"
IDS_SAVED_SEARCHES "Haut"
IDS_USER_PROFILES "Kyttjt"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Tiedostot"
IDS_DOWNLOADS "Lataukset"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Uusi kansio"
IDS_CPANEL_TITLE "Winen Ohjauspaneeli"
IDS_CPANEL_NAME "Nimi"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Kuvaus"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Tmn tiedostotyypin avaamiseen ei ole kytketty mitn Windows-ohjelmaa."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Winen lisenssi"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -27,100 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL ...@@ -27,100 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(65001) /* UTF-8 */ #pragma code_page(65001) /* UTF-8 */
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Affichage"
BEGIN
MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Trier les &icônes"
BEGIN
MENUITEM "Par &nom", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Par &type", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Par t&aille", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Par &date", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "T&ri automatique", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Aligner les icônes", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Actualiser", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Coller", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Coller comme lien", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nouveau"
BEGIN
MENUITEM "Nouveau d&ossier", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nouveau &lien", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Sélectionner" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&xplorer", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Ouvrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cou&per", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copier", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Créer un &lien", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Supprimer", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Renommer", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Fichier"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Quitter", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Affichage"
BEGIN
MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "Ai&de"
BEGIN
MENUITEM "À &propos du panneau de configuration...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Parcourir les dossiers" CAPTION "Parcourir les dossiers"
...@@ -195,146 +101,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -195,146 +101,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Parcourir...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Parcourir...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fichier"
IDS_SHV_COLUMN2 "Taille"
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifié"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributs"
IDS_SHV_COLUMN6 "Capacité"
IDS_SHV_COLUMN7 "Espace disponible"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nom"
IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaires"
IDS_SHV_COLUMN10 "Propriétaire"
IDS_SHV_COLUMN11 "Groupe"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Emplacement d'origine"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date de suppression"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documents"
IDS_SHV_COL_STATUS "Statut"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Emplacement"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modèle"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Bureau"
IDS_MYCOMPUTER "Poste de travail"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Corbeille"
IDS_CONTROLPANEL "Panneau de configuration"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Grandes icônes"
IDS_VIEW_SMALL "&Petites icônes"
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
IDS_VIEW_DETAILS "&Détails"
IDS_SELECT "Sélectionner"
IDS_OPEN "Ouvrir"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le dossier : permission refusée."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erreur lors de la création du dossier"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmez la suppression du fichier"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmez la suppression du dossier"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %1 » ?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %1 éléments ?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » dans la corbeille ?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » et tout ce qu'il contient dans la corbeille ?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre ces %1 éléments dans la corbeille ?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "L'élément « %1 » ne peut être mis dans la corbeille. Souhaitez-vous plutôt le supprimer ?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n\nVoulez-vous le remplacer ?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmez l'écrasement du fichier"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n\n"\
"Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans le dossier\n"\
"sélectionné, ils seront écrasés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n"\
"le dossier ?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Redémarrer"
IDS_RESTART_PROMPT "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Arrêter"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Voulez-vous clôturer la session Wine ?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Exécuter » (erreur interne)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Parcourir » (erreur interne)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Parcourir"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Fichiers exécutables (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Tous les fichiers (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Démarrer\\Programmes"
IDS_PERSONAL "Mes documents"
IDS_FAVORITES "Favoris"
IDS_STARTUP "Menu Démarrer\\Programmes\\Démarrage"
IDS_RECENT "Documents récents"
IDS_SENDTO "Envoyer vers"
IDS_STARTMENU "Menu Démarrer"
IDS_MYMUSIC "Ma musique"
IDS_MYVIDEO "Mes vidéos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureau"
IDS_NETHOOD "Voisinage réseau"
IDS_TEMPLATES "Modèles"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "Voisinage d'impression"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\Historique"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "Mes images"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Fichiers communs"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Fichiers communs"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Menu Démarrer\\Programmes\\Outils d'administration"
IDS_COMMON_MUSIC "Musique"
IDS_COMMON_PICTURES "Images"
IDS_COMMON_VIDEO "Vidéos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "Contacts"
IDS_LINKS "Liens"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Images\\Diaporamas"
IDS_PLAYLISTS "Musique\\Listes de lecture"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Téléchargements"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliothèques"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Sonneries"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musique\\Échantillons"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Images\\Échantillons"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musique\\Exemples de listes de lecture"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Vidéos\\Échantillons"
IDS_SAVED_GAMES "Jeux sauvegardés"
IDS_SAVED_SEARCHES "Recherches"
IDS_USER_PROFILES "Utilisateurs"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "Liens OEM"
IDS_DOCUMENTS "Documents"
IDS_DOWNLOADS "Téléchargements"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Nouveau dossier"
IDS_CPANEL_TITLE "Panneau de configuration de Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nom"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licence de Wine"
IDS_LICENSE,
"Wine est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou \
le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU \
telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 \
de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\n\
Wine est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais \
SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
COMMERCIALISABILITÉ ou d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\n\
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée \
GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la : \
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \
MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,100 +23,6 @@ ...@@ -23,100 +23,6 @@
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Na&gy ikonok", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ki&s ikonok", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Részletek", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "Né&zet"
BEGIN
MENUITEM "Na&gy ikonok", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ki&s ikonok", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Részletek", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Ikonok elrendezése"
BEGIN
MENUITEM "&Név szerint", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "&Típus szerint", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "&Méret szerint", 0x31 /* ... */
MENUITEM "&Dátum szerint", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatikus elrendezés", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Ikonok igazítása", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Frissítés", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Beillesztés", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Beillesztés linkként", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Új"
BEGIN
MENUITEM "Új ma&ppa", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Új &link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Tulajdonságok", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Kijelölés" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "B&öngészés", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Megnyitás", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ki&vágás", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "M&ásolás", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Link létrehozása", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Tö&rlés", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Átneve&zés", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Tula&jdonságok", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Fájl"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ki&lépés", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "Né&zet"
BEGIN
MENUITEM "Na&gy ikonok", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ki&s ikonok", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Részletek", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Súgó"
BEGIN
MENUITEM "&Vezérlőpult névjegye...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Mappa tallózása" CAPTION "Mappa tallózása"
...@@ -191,127 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -191,127 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Tallózás...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Tallózás...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fájl"
IDS_SHV_COLUMN2 "Méret"
IDS_SHV_COLUMN3 "Típus"
IDS_SHV_COLUMN4 "Módosítva"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attribútumok"
IDS_SHV_COLUMN6 "Méret"
IDS_SHV_COLUMN7 "Elérhető méret"
IDS_SHV_COLUMN8 "Név"
IDS_SHV_COLUMN9 "Megjegyzések"
IDS_SHV_COLUMN10 "Tulajdonos"
IDS_SHV_COLUMN11 "Csoport"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Eredeti hely"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Törlési dátum"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumentumok"
IDS_SHV_COL_STATUS "Állapot"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Hely"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Asztal"
IDS_MYCOMPUTER "Sajátgép"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Lomtár"
IDS_CONTROLPANEL "Vezérlőpult"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Na&gy ikonok"
IDS_VIEW_SMALL "Ki&s ikonok"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Részletek"
IDS_SELECT "Kiválasztás"
IDS_OPEN "Megnyitás"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Hiba az új mappa létrehozása során"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Fájl törlési megerősítés"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Mappa törlési megerősítés"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n\nLe szeretné cserélni?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Fájl felülírási megerősítés"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n\n"\
"Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"\
"akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"\
"másolását vagy áthelyezését?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Újraindítás"
IDS_RESTART_PROMPT "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Leállítás"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Tallózás"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Futtatható fájlok (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Összes fájl (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Új mappa"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine vezérlőpult"
IDS_CPANEL_NAME "Név"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Leírás"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licensz"
IDS_LICENSE,
"A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy \
módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc \
feltételei szerint, amit a Free Software Foundation \
készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy \
(választása szerint) bármely későbbi verzió használható.\n\n\
A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, \
ugyanakkor SEMILYEN GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az \
ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ ELADHATÓSÁGI \
SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public \
Licenszt a további részletekért.\n\n\
Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General \
Public Licenszből, ha nem írjon a Free Software \
Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth Floor, \
Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -26,100 +26,6 @@ ...@@ -26,100 +26,6 @@
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Icone &grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Icone &piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Visualizza"
BEGIN
MENUITEM "Icone &grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Icone &piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Disponi &Icone"
BEGIN
MENUITEM "Per &nome", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Per &tipo", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Per di&mensione", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Per &data", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Disponi automaticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Allinea icone", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Aggiorna", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Incolla", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Crea collegamento", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nuovo"
BEGIN
MENUITEM "Nuova &cartella", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nuovo co&llegamento", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Seleziona" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Esplora", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Apri", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Taglia", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copia", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Crea co&llegamento", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Ca&ncella", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Rinomina", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Esci", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Vista"
BEGIN
MENUITEM "Icone &grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Icone &piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Aiuto"
BEGIN
MENUITEM "&Riguardo al pannello di controllo...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Sfoglia cartelle" CAPTION "Sfoglia cartelle"
...@@ -194,145 +100,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -194,145 +100,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "E&splora...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "E&splora...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "File"
IDS_SHV_COLUMN2 "Dimensione"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificato"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributi"
IDS_SHV_COLUMN6 "Spazio"
IDS_SHV_COLUMN7 "Spazio disponibile"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
IDS_SHV_COLUMN9 "Commenti"
IDS_SHV_COLUMN10 "Proprietario"
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppo"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Locazione originale"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data di eliminazione"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documenti"
IDS_SHV_COL_STATUS "Stato"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locazione"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modello"
/* special folder */
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Risorse del Computer"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Cestino"
IDS_CONTROLPANEL "Pannello di Controllo"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Icone &grandi"
IDS_VIEW_SMALL "Icone &piccole"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Dettagli"
IDS_SELECT "Selezione"
IDS_OPEN "Apri"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossibile creare la cartella: accesso negato."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Errore durante la creazione della cartella"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confermare la cancellazione del file"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confermare la cancellazione della cartella"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti selezionati?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' nel cestino?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' e tutto il suo contenuto nel cestino?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler mandare qeusti %1 oggetti nel Cestino?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "L'oggetto '%1' non può essere mandato al Cestino. Vuoi cancellarlo direttamente?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella contiene già un file chiamato '%1'.\n\nVuoi sostituirlo?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confermare la sovrascrizione del file"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Questa cartella contiene già una cartella chiamata '%1'.\n\n"\
"Se i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi dei file nella\n"\
"cartella selezionata, saranno sostituiti. Vuoi spostare o copiare\n"\
"la cartella?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Riavvia"
IDS_RESTART_PROMPT "Vuoi simulare un riavvio di Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Termina sessione"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vuoi terminare la sessione di Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Impossibile mostrare la finestra Esegui file (errore interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Impossibile mostrare la finestra Sfoglia (errore interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Sfoglia"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "File eseguibili (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_STARTMENU "Menu Start"
IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programmi"
IDS_STARTUP "Menu Start\\Programmi\\Esecuzione automatica"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmi\\Strumenti di amministrazione"
IDS_INTERNET_CACHE "Impostazioni locali\\File Internet Temporanei"
IDS_HISTORY "Impostazioni locali\\Cronologia"
IDS_LOCAL_APPDATA "Impostazioni locali\\Applicazioni"
IDS_CDBURN_AREA "Impostazioni locali\\Applicazioni\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_PROGRAM_FILES "Programmi"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programmi (x86)"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmi\\File Comuni"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programmi (x86)\\File Comuni"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenti"
IDS_COMMON_MUSIC "Documenti\\Musica"
IDS_COMMON_PICTURES "Documenti\\Immagini"
IDS_COMMON_VIDEO "Documenti\\Video"
IDS_PERSONAL "Miei documenti"
IDS_MYMUSIC "Musica"
IDS_MYVIDEO "Video"
IDS_MYPICTURES "Immagini"
IDS_FAVORITES "Favoriti"
IDS_RECENT "Recenti"
IDS_SENDTO "Invia A"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "Reti condivise"
IDS_TEMPLATES "Modelli"
IDS_APPDATA "Applicazioni"
IDS_PRINTHOOD "Stampanti condivise"
IDS_COOKIES "Cookie"
IDS_CONTACTS "Contatti"
IDS_LINKS "Collegamenti"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Immagini\\Slide Shows"
IDS_PLAYLISTS "Musica\\Playlists"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Download"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Librerie"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Suonerie"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musica\\Sample Music"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Immagini\\Sample Pictures"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musica\\Sample Playlists"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video\\Sample Videos"
IDS_SAVED_GAMES "Giochi salvati"
IDS_SAVED_SEARCHES "Ricerche"
IDS_USER_PROFILES "Utenti"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "Collegamenti OEM"
IDS_DOCUMENTS "Documenti"
IDS_DOWNLOADS "Download"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Applicazioni\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Nuova cartella"
IDS_CPANEL_TITLE "Pannello di controllo di Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nome"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrizione"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Non c'è un programma Windows configurato per aprire questo tipo di file."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licenza di Wine"
IDS_LICENSE,
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o \
modificarlo sotto i termini della GNU Lesser General Public \
License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la \
versione 2.1 della LGPL, sia (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, \
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
Lesser General Public License per più informazioni.\n\
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public \
License insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
}
...@@ -23,100 +23,6 @@ ...@@ -23,100 +23,6 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "アイコンの整列(&I)"
BEGIN
MENUITEM "名前順(&N)", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "種類順(&T)", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "サイズ順(&S)", 0x31 /* ... */
MENUITEM "日付順(&D)", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "アイコンの自動整列(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "等間隔に整列", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "更新", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "貼り付け", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "ショートカットの貼り付け", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "新規作成"
BEGIN
MENUITEM "新規フォルダ(&F)", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "新規ショートカット(&L)", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "選択(&S)" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "エクスプローラ(&X)", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "開く(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&U)", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "コピー(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "削除(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ(&P)", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&X)", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "コントロール パネルについて(&A)...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "フォルダの参照" CAPTION "フォルダの参照"
...@@ -191,145 +97,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg" ...@@ -191,145 +97,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "参照(&B)...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "参照(&B)...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "ファイル"
IDS_SHV_COLUMN2 "サイズ"
IDS_SHV_COLUMN3 "ファイルの種類"
IDS_SHV_COLUMN4 "更新日時"
IDS_SHV_COLUMN5 "属性"
IDS_SHV_COLUMN6 "合計サイズ"
IDS_SHV_COLUMN7 "空き容量"
IDS_SHV_COLUMN8 "名前"
IDS_SHV_COLUMN9 "コメント"
IDS_SHV_COLUMN10 "所有者"
IDS_SHV_COLUMN11 "グループ"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "元の場所"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "削除日"
IDS_SHV_COL_DOCS "文書"
IDS_SHV_COL_STATUS "状態"
IDS_SHV_COL_LOCATION "場所"
IDS_SHV_COL_MODEL "機種名"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "デスクトップ"
IDS_MYCOMPUTER "マイ コンピュータ"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "ごみ箱"
IDS_CONTROLPANEL "コントロール パネル"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "大きいアイコン(&G)"
IDS_VIEW_SMALL "小さいアイコン(&M)"
IDS_VIEW_LIST "一覧(&L)"
IDS_VIEW_DETAILS "詳細(&D)"
IDS_SELECT "選択"
IDS_OPEN "開く"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "新しいフォルダを作成できませんでした。アクセスが拒否されました。"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "フォルダの作成に失敗"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "ファイルの削除の確認"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "フォルダの削除の確認"
IDS_DELETEITEM_TEXT "'%1' を削除しますか?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "これら %1 ファイルを削除しますか?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "選択されているファイルを削除しますか?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "'%1' をごみ箱に移しますか?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "'%1' とその中にあるすべてのファイルをごみ箱に移しますか?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "これら %1 ファイルをごみ箱に移しますか?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' はごみ箱に移せません。代わりに削除しますか?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "このフォルダにはすでに '%1' というファイルが存在します。\n\nこのファイルを上書きしますか?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "ファイルの上書きの確認"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "このフォルダにはすでに '%1' というフォルダが存在します。\n\n"\
"移動またはコピー先フォルダに選択されたフォルダ内のファイルと\n"\
"同じ名前のファイルがある場合、新しいファイルで上書きされます。\n"\
"フォルダの移動またはコピーを続けますか?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "再起動"
IDS_RESTART_PROMPT "Windows の再起動をシミュレートしますか?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "シャットダウン"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wine セッションをシャットダウンしますか?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "[ファイルを指定して実行]ダイアログを表示できません。(内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "[参照]ダイアログを表示できません (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "実行可能ファイル (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "すべてのファイル (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "Contacts"
IDS_LINKS "Links"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
IDS_USER_PROFILES "Users"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Documents"
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "新しいフォルダ"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine コントロール パネル"
IDS_CPANEL_NAME "名前"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "説明"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "このファイルの種類に関連付けられた Windows プログラムはありません。"
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine ライセンス"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,101 +23,6 @@ ...@@ -23,101 +23,6 @@
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "큰 아이콘(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "작은 아이콘(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "목록(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "자세히(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "보기(&V)"
BEGIN
MENUITEM "큰 아이콘(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "작은 아이콘(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "목록(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "자세히(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "아이콘 정렬(&I)"
BEGIN
MENUITEM "이름으로(&N)", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "형식으로(&T)", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "크기로(&S)", 0x31 /* ... */
MENUITEM "날짜로(&D)", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "자동 정렬(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "아이콘 정렬", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "새로 고침", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "붙여넣기", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "링크로 붙여넣기", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "새 작업"
BEGIN
MENUITEM "새 폴더(&F)", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "새 링크(&L)", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "속성", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "탐색(&X)", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "열기(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "잘라내기(&U)", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "복사(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "링크 만들기(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "지우기(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "이름 바꾸기(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "속성(&P)", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "파일(&F)"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "나기기(&X)", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "보기(&V)"
BEGIN
MENUITEM "큰 아이콘(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "작은 아이콘(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "목록(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "자세히(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "도움말(&H)"
BEGIN
MENUITEM "제어판 정보(&A)...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "폴더 탐색" CAPTION "폴더 탐색"
...@@ -194,142 +99,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg" ...@@ -194,142 +99,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "취소", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "취소", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "찾기(&B)...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "찾기(&B)...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "파일"
IDS_SHV_COLUMN2 "크기"
IDS_SHV_COLUMN3 "형식"
IDS_SHV_COLUMN4 "수정날짜"
IDS_SHV_COLUMN5 "속성"
IDS_SHV_COLUMN6 "크기"
IDS_SHV_COLUMN7 "가능한 크기"
IDS_SHV_COLUMN8 "이름"
IDS_SHV_COLUMN9 "주석"
IDS_SHV_COLUMN10 "소유자"
IDS_SHV_COLUMN11 "그룹"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "원래 위치"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "지워진 날짜"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "데스크탑"
IDS_MYCOMPUTER "내 컴퓨터"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "휴지통"
IDS_CONTROLPANEL "제어판"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "큰 아이콘(&G)"
IDS_VIEW_SMALL "작은 아이콘(&M)"
IDS_VIEW_LIST "목록(&L)"
IDS_VIEW_DETAILS "자세히(&D)"
IDS_SELECT "선택"
IDS_OPEN "열기"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "새 폴더를 만들 수 없습니다: 만들 권한이 없습니다."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "새 폴더를 만드는 과정에서 에러발생"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "파일 지우기 확인"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "폴더 지우기 확인"
IDS_DELETEITEM_TEXT "당신은 '%1'을 지우기를 바랍니까?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "당신은 %1 아이템(들)을 지우기를 바랍니까?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "당신은 선택된 아이템(들)을 지우기를 바랍니까?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "당신은 '%1' 을(를) 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "당신은 '%1' 과 그 안의 내용을 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "당신은 '%1' 들을(를) 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "이 아이템'%1'을 휴지통으로 보낼 수 없습니다. 대신 지우겠습니까?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "이 폴더는 이미 '%1' 파일을 가지고 있습니다.\n\n바꾸겠습니까?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "파일 덮어쓰기 확인"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT " 이 폴더는 이미 '%1'이란 이름을 가진 폴더를 포함하고 있습니다.\n\n"\
"만약 당신이 같은 이름으로 대상 폴더를 지정한다면 선택된 폴더는 대체될 것입니다\n"\
" 대체될 것입니다. 당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "다시 시작"
IDS_RESTART_PROMPT "당신은 윈도우즈 재부팅을 재현하겠습니까?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "끄기"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "당신은 Wine 세션을 끄겠습니까?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "파일 실행 대화 상자를 보여줄수 없습니다(내부 에러)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "찾기 대화 상자를 보여 줄 수 없습니다(내부 에러)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "찾기"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "실행 파일 (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "A모든 파일 (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "시작 메뉴\\프로그램"
IDS_PERSONAL "내 문서"
IDS_FAVORITES "즐겨찾기"
IDS_STARTUP "시작 메뉴\\프로그램\\시작 프로그램"
IDS_RECENT "최근 파일"
IDS_SENDTO "보내기"
IDS_STARTMENU "시작 메뉴"
IDS_MYMUSIC "내 음악"
IDS_MYVIDEO "내 비디오"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "데스크탑"
IDS_NETHOOD "네트워크 환경"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "네트워크 환경"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "내 그림"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "문서"
IDS_ADMINTOOLS "시작메뉴\\프로그램\\관리 도구"
IDS_COMMON_MUSIC "내 음악"
IDS_COMMON_PICTURES "내 그림"
IDS_COMMON_VIDEO "내 비디오"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "Contacts"
IDS_LINKS "Links"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
IDS_USER_PROFILES "Users"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Documents"
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "새 폴더"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine 제어판"
IDS_CPANEL_NAME "이름"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "설명"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "이 형식의 파일을 도록 구성된 윈도우 프로그램이 없습니다."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine 라이센스"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,100 +23,6 @@ ...@@ -23,100 +23,6 @@
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Didelės piktogramos", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Mažos piktogramos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Sąrašas", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Išsamus", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Rodymas"
BEGIN
MENUITEM "&Didelės piktogramos", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Mažos piktogramos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Sąrašas", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Išsamus", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Išdėstyti &piktogramas"
BEGIN
MENUITEM "Pagal &vardą", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Pagal &tipą", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Pagal d&ydį", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Pagal &datą", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatiškai išdėstyti", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Sulygiuoti piktogramas", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Atnaujinti", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Įdėti", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Įdėti kaip nuorodą", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Naujas"
BEGIN
MENUITEM "Naujas &aplankas", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nauja &nuoroda", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Savybės", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Iš&rinkti" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "Naršy&ti", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Atverti", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Iškirpti", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopijuoti", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sukurti &nuorodą", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Šalinti", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Pervadinti", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Savybės", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Failas"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Išeiti", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Rodymas"
BEGIN
MENUITEM "&Didelės piktogramos", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Mažos piktogramos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Sąrašas", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Išsamus", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Žinynas"
BEGIN
MENUITEM "&Apie valdymo skydelį...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Parinkti aplanką" CAPTION "Parinkti aplanką"
...@@ -191,147 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -191,147 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Failas"
IDS_SHV_COLUMN2 "Dydis"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipas"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifikuotas"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributai"
IDS_SHV_COLUMN6 "Dydis"
IDS_SHV_COLUMN7 "Prieinamas dydis"
IDS_SHV_COLUMN8 "Vardas"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarai"
IDS_SHV_COLUMN10 "Savininkas"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupė"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originali vieta"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Pašalinimo data"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumentai"
IDS_SHV_COL_STATUS "Būsena"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Vieta"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelis"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Darbalaukis"
IDS_MYCOMPUTER "Kompiuteris"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Šiukšlinė"
IDS_CONTROLPANEL "Valdymo skydelis"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Didelės piktogramos"
IDS_VIEW_SMALL "&Mažos piktogramos"
IDS_VIEW_LIST "&Sąrašas"
IDS_VIEW_DETAILS "&Išsamus"
IDS_SELECT "Iš&rinkti"
IDS_OPEN "&Atverti"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nepavyko sukurti naujo aplanko: neužtenka teisių."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Klaida kuriant naują aplanką"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Patvirtinti failo šalinimą"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Patvirtinti aplanko šalinimą"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti „%1“?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos %1 elementus?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti išrinktus elementus?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Ar tikrai norite perkelti „%1“ į šiukšlinę?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Ar tikrai norite perkelti „%1“ ir jo turinį į šiukšlinę?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite perkelti šiuos %1 elementus į šiukšlinę?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Šis elementas „%1“ negali būti perkeltas į šiukšlinę. Ar norite jį pašalinti vietoj šiukšlinės?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Šis aplankas jau turi failą vardu „%1“.\n\nAr norite jį pakeisti?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Patvirtinti failo perrašymą"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Šis aplankas jau turi aplanką vardu „%1“.\n\n"\
"Jei failai paskirties aplanke yra pavadinti tais pačiais vardais kaip ir failai\n"\
"išrinktame aplanke, tai jie bus pakeisti. Ar vis dar norite perkelti ar kopijuoti\n"\
"šį aplanką?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Paleisti iš naujo"
IDS_RESTART_PROMPT "Ar norite simuliuoti Windows paleidimą iš naujo?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Stabdyti"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ar norite sustabdyti šį Wine seansą?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Nepavyko parodyti failo paleidimo dialogo lango (vidinė klaida)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nepavyko parodyti parinkimo dialogo lango (vidinė klaida)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Parinkti"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Vykdomieji failai (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Visi failai (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Pradžios meniu\\Programos"
IDS_PERSONAL "Dokumentai"
IDS_FAVORITES "Adresynas"
IDS_STARTUP "Pradžios meniu\\Programos\\Paleidimas"
IDS_RECENT "Paskiausi"
IDS_SENDTO "Siųsti"
IDS_STARTMENU "Pradžios meniu"
IDS_MYMUSIC "Muzika"
IDS_MYVIDEO "Vaizdai"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Darbalaukis"
IDS_NETHOOD "Tinkle"
IDS_TEMPLATES "Šablonai"
IDS_APPDATA "Programų duomenys"
IDS_PRINTHOOD "Spausdintuvai"
IDS_LOCAL_APPDATA "Vietinės nuostatos\\Programų duomenys"
IDS_INTERNET_CACHE "Vietinės nuostatos\\Laikini interneto failai"
IDS_COOKIES "Slapukai"
IDS_HISTORY "Vietinės nuostatos\\Istorija"
IDS_PROGRAM_FILES "Programų failai"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programų failai (x86)"
IDS_MYPICTURES "Paveikslai"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programų failai\\Bendrieji failai"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programų failai (x86)\\Bendrieji failai"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumentai"
IDS_ADMINTOOLS "Pradžios meniu\\Programos\\Administravimo įrankiai"
IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
IDS_COMMON_PICTURES "Paveikslai"
IDS_COMMON_VIDEO "Vaizdai"
IDS_CDBURN_AREA "Vietinės nuostatos\\Programų duomenys\\Microsoft\\CD rašymas"
IDS_CONTACTS "Kontaktai"
IDS_LINKS "Nuorodos"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Paveikslai\\Skaidrių peržiūros"
IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Grojaraščiai"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Atsiuntimai"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotekos"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Skambučių melodijos"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Muzikos pavyzdžiai"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Paveikslai\\Paveikslų pavyzdžiai"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Grojaraščių pavyzdžiai"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Vaizdai\\Vaizdų pavyzdžiai"
IDS_SAVED_GAMES "Išsaugoti žaidimai"
IDS_SAVED_SEARCHES "Paieškos"
IDS_USER_PROFILES "Naudotojai"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM nuorodos"
IDS_DOCUMENTS "Dokumentai"
IDS_DOWNLOADS "Atsiuntimai"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Programų duomenys\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Naujas aplankas"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine valdymo skydelis"
IDS_CPANEL_NAME "Pavadinimas"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Aprašas"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Jokia Windows programa nėra sukonfigūruota atidaryti šio tipo failų."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licencija"
IDS_LICENSE,
"Wine yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar \
modifikuoti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL) \
sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo \
(FSF); 2.1-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės \
licencijos versijos sąlygomis.\n\n\
Wine yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ \
GARANTIJŲ; net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI \
UŽDUOČIAI garantijų. Išsamią informaciją rasite GNU laisvojoje \
bendrojoje viešojoje licencijoje.\n\n\
Jūs turėjote gauti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos \
kopiją kartu su Wine; jei negavote, rašykite adresu \
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \
Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,101 +23,6 @@ ...@@ -23,101 +23,6 @@
LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Grote pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Bekijken"
BEGIN
MENUITEM "&Grote pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "P&ictogrammen sorteren"
BEGIN
MENUITEM "Op &naam", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Op &type", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Op &grootte", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Op &datum", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatisch", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Pictogrammen uitlijnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vernieuwen", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Plakken", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Plakken als snelkoppeling", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nieuw"
BEGIN
MENUITEM "Nieuwe &map", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nieuwe sne&lkoppeling", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Selecteren" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Verkennen", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Openen", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "K&nippen", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopiëren", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Maak sne&lkoppeling", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Ver&wijderen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Hernoemen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Bestand"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Afsluiten", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "B&eeld"
BEGIN
MENUITEM "&Grote pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&Over Configuratiescherm", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Bladeren naar map" CAPTION "Bladeren naar map"
...@@ -192,146 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -192,146 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Bladeren...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Bladeren...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Bestand"
IDS_SHV_COLUMN2 "Grootte"
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
IDS_SHV_COLUMN4 "Gewijzigd"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributen"
IDS_SHV_COLUMN6 "Grootte"
IDS_SHV_COLUMN7 "Beschikbare ruimte"
IDS_SHV_COLUMN8 "Naam"
IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaar"
IDS_SHV_COLUMN10 "Eigenaar"
IDS_SHV_COLUMN11 "Groep"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originele locatie"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum verwijderd"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documenten"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locatie"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Bureaublad"
IDS_MYCOMPUTER "Mijn Computer"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Prullenbak"
IDS_CONTROLPANEL "Configuratiescherm"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Grote pictogrammen"
IDS_VIEW_SMALL "&Kleine pictogrammen"
IDS_VIEW_LIST "&Lijst"
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
IDS_SELECT "Selecteren"
IDS_OPEN "Openen"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Niet mogelijk om nieuwe map te maken: geen permissies."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fout tijdens het maken van een nieuwe map"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bevestig bestandsverwijdering"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bevestig mapverwijdering"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt verwijderen?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' naar de Prullenbak wilt verplaatsen?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' en zijn gehele inhoud naar de Prullenbak wilt verplaatsen?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden naar de Vuilnisbak wilt verplaatsen?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Bestand '%1' kan niet naar de Vuilnisbak worden verplaatst. Wilt u het bestand permanent verwijderen?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Deze map bevat reeds een bestand genaamd '%1'.\n\nWilt u het vervangen?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bevestig bestandsoverschrijving"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Deze map bevat reeds een map genaamd '%1'.\n\n"\
"Als de bestanden in de doelmap dezelfde naam hebben als de bestanden in de\n"\
"geselecteerde map zullen ze worden overschreven. Wilt u alsnog de map kopiëren\n"\
"of verplaatsen?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Herstarten"
IDS_RESTART_PROMPT "Wilt u een Windows herstart simuleren?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Afsluiten"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wilt u uw Wine sessie afsluiten?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Fout tijdens tonen venster 'Uitvoeren Bestand' (interne fout)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Fout tijdens tonen van Bladeren venster (interne fout)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bladeren"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Uitvoerbare bestanden (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle bestanden (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programma's"
IDS_PERSONAL "Mijn Documenten"
IDS_FAVORITES "Favorieten"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programma's\\Opstarten"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "Mijn Muziek"
IDS_MYVIDEO "Mijn Video's"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureaublad"
IDS_NETHOOD "Netwerkomgeving"
IDS_TEMPLATES "Sjablonen"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "Printeromgeving"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Tijdelijke Internetbestanden"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\Geschiedenis"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "Mijn Afbeeldingen"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenten"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programma's\\Administratieve Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Documenten\\Mijn Muziek"
IDS_COMMON_PICTURES "Documenten\\Mijn Afbeeldingen"
IDS_COMMON_VIDEO "Documenten\\Mijn Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Applicatie Data\\Microsoft\\CD Branden"
IDS_CONTACTS "Contacten"
IDS_LINKS "Links"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Afbeeldingen\\Diashows"
IDS_PLAYLISTS "Muziek\\Afspeellijsten"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muziek\\Voorbeelden van muziek"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Afbeeldingen\\Voorbeelden van afbeeldingen"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muziek\\Voorbeelden van afspeellijsten"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video's\\Voorbeelden van video's"
IDS_SAVED_GAMES "Opgeslagen Spellen"
IDS_SAVED_SEARCHES "Zoekopdrachten"
IDS_USER_PROFILES "Gebruikers"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Documenten"
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Nieuwe Map"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Configuratiescherm"
IDS_CPANEL_NAME "Naam"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschrijving"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Er is geen Windows-programma geconfigureerd om dit soort bestanden te openen."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licentie"
/* Only translated the title, since there is no official translation of the LGPL */
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,100 +23,6 @@ ...@@ -23,100 +23,6 @@
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Store ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Vis"
BEGIN
MENUITEM "&Store ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ordne &ikoner"
BEGIN
MENUITEM "Etter &navn", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Etter &type", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Etter &størrelse", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Etter &dato", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ordne &automatisk", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Still opp ikoner", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Oppdater", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Lim inn", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Lim inn som snarvei", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ny"
BEGIN
MENUITEM "Ny &mappe", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Ny &snarvei", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Egenskaper", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Velg" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Utforsk", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Åpne", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Klipp &ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopier", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Opprett snarvei", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Slett", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Gi nytt navn" FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Egenska&per", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Fil"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Avslutt", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Vis"
BEGIN
MENUITEM "&Store ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Hjelp"
BEGIN
MENUITEM "&Om Kontrollpanel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Bla etter mappe" CAPTION "Bla etter mappe"
...@@ -191,124 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -191,124 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Bla gjennom...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Bla gjennom...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
IDS_SHV_COLUMN2 "Størrelse"
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
IDS_SHV_COLUMN4 "Endret"
IDS_SHV_COLUMN5 "Egenskaper"
IDS_SHV_COLUMN6 "Størrelse"
IDS_SHV_COLUMN7 "Ledig plass"
IDS_SHV_COLUMN8 "Navn"
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentarer"
IDS_SHV_COLUMN10 "Eier"
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Opprinnelig plassering"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Dato slettet"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenter"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Plassering"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Skrivebord"
IDS_MYCOMPUTER "Min datamaskin"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papirkurv"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Store ikoner"
IDS_VIEW_SMALL "S&må ikoner"
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
IDS_SELECT "Velg"
IDS_OPEN "Åpne"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunne ikke opprette ny mappe: tilgang nektet."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Klarte ikke opprette ny mappe"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekreft filsletting"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekreft sletting av mappe"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Vil du virkelig slette «%1»?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Vil du virkelig slette disse %1 elementene?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Vil du virkelig slette valgte element(er)??"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Vil du virkelig legge «%1» i papirkurven?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Vil du virkelig legge «%1» og alt innholdet i papirkurven?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Vil du virkelig legge disse %1 valgte elementene i papirkurven?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementet «%1» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette det i stedet?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denne mappen inneholder allerede en fil med navn «%1».\n\nVil du erstatte den?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekreft overskriving av fil"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappen inneholder allerede en mappe med navn «%1».\n\n"\
"Hvis filene i mappen du kopierer til heter det samme som filene i mappen du\n"\
"kopierer fra, vil disse bli erstattet. Ønsker du fortsatt å flytte eller kopiere\n"\
"denne mappen?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Starte på nytt"
IDS_RESTART_PROMPT "Vil du simulere en omstart av Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Avslutt"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vil du avslutte Wine-økten?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Klarte ikke vise Kjør-vinduet (intern feil)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Klarte ikke vise Bla gjennom-vinduet (intern feil)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bla gjennom"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Programfiler (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start-meny\\Programmer"
IDS_PERSONAL "Mine dokumenter"
IDS_FAVORITES "Favoritter"
IDS_STARTUP "Start-meny\\Programmer\\Oppstart"
IDS_RECENT "Siste"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start-meny"
IDS_MYMUSIC "Min musikk"
IDS_MYVIDEO "Mine videoklipp"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivebord"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Maler"
IDS_APPDATA "Programdata"
IDS_PRINTHOOD "Skrivere"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale innstillinger\\Programdata"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale innstillinger\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Lokale innstillinger\\Logg"
IDS_PROGRAM_FILES "Programfiler"
IDS_MYPICTURES "Mine bilder"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programfiler\\Fellesfiler"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenter"
IDS_ADMINTOOLS "Start-meny\\Programmer\\Administrative verktøy"
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenter\\Min musikk"
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenter\\Mine bilder"
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenter\\Mine videoklipp"
IDS_CDBURN_AREA "Lokale innstillinger\\Programdata\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Ny mappe"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Kontrollpanel"
IDS_CPANEL_NAME "Navn"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beskrivelse"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Intet Windows-program er satt opp til å åpne denne filtypen."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Lisensbetingelser"
IDS_LICENSE,
"Wine er fri programvare; du kan distribuere det og/eller \
endre det i henhold til vilkårene i «GNU Lesser General Public \
License», utgitt av the Free Software Foundation; enten \
versjon 2.1 av Lisensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere versjon.\n\n\
Wine utgis i håp om at det er nyttig, \
men UTEN ENHVER GARANTI; uten engang den antydede garantien om \
HANDELSEGNETHET eller EGNETHET FOR ET SPESIELT FORMÅL. Se «GNU \
Lesser General Public License» for flere detaljer.\n\n\
Du skal ha mottatt et eksemplar av «GNU Lesser General Public \
License» sammen med dette programmet; hvis ikke, skriv til: the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -22,100 +22,6 @@ ...@@ -22,100 +22,6 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Due Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Mae Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Szczegy", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Widok"
BEGIN
MENUITEM "&Due Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Mae Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Szczegy", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Rozmie &ikony wedug"
BEGIN
MENUITEM "&Nazwy", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "&Typu", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "&Wielkoci", 0x31 /* ... */
MENUITEM "&Daty", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Autorozmieszczanie", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "&Wyrwnaj ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Odwie", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "W&klej", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Wklej s&krt", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Nowy"
BEGIN
MENUITEM "&Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "&Skrt", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Waciwoci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Wybierz" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Eksploruj", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Otwrz", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Wytnij", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopiuj", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Utwrz &skrt", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Usu", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Zmie nazw", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "W&aciwoci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Plik"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "W&yjcie", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "&Due Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Mae Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Szczegy", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Pomoc"
BEGIN
MENUITEM "&O panelu sterowania...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Wybierz folder" CAPTION "Wybierz folder"
...@@ -190,146 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -190,146 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Przegldaj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Przegldaj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Plik"
IDS_SHV_COLUMN2 "Wielko"
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modyfikacja"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atrybuty"
IDS_SHV_COLUMN6 "Wielko"
IDS_SHV_COLUMN7 "Dostpna wielko"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nazwa"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarz"
IDS_SHV_COLUMN10 "Waciciel"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Oryginalne pooenie"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data usunicia"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenty"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Pooenie"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Pulpit"
IDS_MYCOMPUTER "Mj komputer"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Kosz"
IDS_CONTROLPANEL "Panel sterowania"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Due Ikony"
IDS_VIEW_SMALL "&Mae Ikony"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Szczegy"
IDS_SELECT "Zaznacz"
IDS_OPEN "Otwrz"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nie mog utworzy nowego katalogu: Brak dostpu."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Bd przy tworzeniu nowego katalogu."
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potwierd usunicie pliku"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potwierd usunicie katalogu"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Czy jeste pewien, e chcesz usun '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Czy jeste pewien, e chcesz usun te %1 pliki?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Czy jeste pewien, e chcesz usun wybrane elementy?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Czy jeste pewien, e chcesz umieci plik '%1' w Koszu?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jeste pewien, e chcesz umieci folder '%1' i ca jego zawarto w koszu"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementw: %1 - czy na pewno chcesz je umieci w Koszu?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mog przenie elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder ju zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zastpi?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierd zastpienie pliku"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder ju zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
"Jeeli w docelowym folderze wystpi pliki o takich samych nazwach jak\n"\
"w wybranym folderze, to zostan one zastpione. Czy chcesz mimo to przenie\n"\
"lub skopiowa folder?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie"
IDS_RESTART_PROMPT "Czy chcesz zasymulowa zrestartowanie Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Wycz"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Czy chcesz wyczy sesj Wine'a?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Nie mona wywietli okna dialogowego Uruchom (bd wewntrzny)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nie mona wywietli okna dialogowego Przegldaj (bd wewntrzny)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Przegldaj"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Pliki wykonywalne (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Wszystkie pliki (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programy"
IDS_PERSONAL "Moje dokumenty"
IDS_FAVORITES "Ulubione"
IDS_STARTUP "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Menu Start"
IDS_MYMUSIC "Moja muzyka"
IDS_MYVIDEO "Moje wideo"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Pulpit"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Szablony"
IDS_APPDATA "Dane aplikacji"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
IDS_INTERNET_CACHE "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Ustawienia Lokalne\\Historia"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "Moje obrazy"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenty"
IDS_ADMINTOOLS "Menu Start\\Programy\\Narzdzia administracyjne"
IDS_COMMON_MUSIC "Muzyka"
IDS_COMMON_PICTURES "Obrazy"
IDS_COMMON_VIDEO "Wideo"
IDS_CDBURN_AREA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dyskw CD"
IDS_CONTACTS "Kontakty"
IDS_LINKS "Linki"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Obrazy\\Slide Shows"
IDS_PLAYLISTS "Muzyka\\Playlists"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Pobrane"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzyka\\Przykadowa muzyka"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Obrazy\\Przykadowe obrazy"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzyka\\Sample Playlists"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Wideo\\Przykadowe wideo"
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
IDS_USER_PROFILES "Users"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "Linki OEM"
IDS_DOCUMENTS "Dokumenty"
IDS_DOWNLOADS "Pobrane"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Dane aplikacji\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Nowy Folder"
IDS_CPANEL_TITLE "Panel sterowania Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nazwa"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plikw."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencja Wine"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -23,100 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL ...@@ -23,100 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(65001) #pragma code_page(65001)
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Pictograme &mari", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Pictograme m&ici", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Mod afișare"
BEGIN
MENUITEM "Pictograme &mari", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Pictograme m&ici", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Aranjează &pictogramele"
BEGIN
MENUITEM "După &nume", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "După &tip", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "După &mărime", 0x31 /* ... */
MENUITEM "După &dată", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Aranjează automat", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Aliniază pictogramele", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Actualizează", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Inserează", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Inserează ca link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nou"
BEGIN
MENUITEM "&Dosar nou", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "&Link nou", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proprietăți", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Selecție" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&xploreză", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Deschide", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Dec&upează", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copiază", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Crează &link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Șterge", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Redenumește", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Proprietăți", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "Pictograme &mari", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Pictograme m&ici", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Selectare dosar" CAPTION "Selectare dosar"
...@@ -191,123 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -191,123 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Renunță", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Renunță", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Navighează...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Navighează...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fișier"
IDS_SHV_COLUMN2 "Mărime"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tip"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificat"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atribute"
IDS_SHV_COLUMN6 "Mărime"
IDS_SHV_COLUMN7 "Spațiu disponibil"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nume"
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarii"
IDS_SHV_COLUMN10 "Proprietar"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grup"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Locația originală"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data ștergerii"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documente"
IDS_SHV_COL_STATUS "Stare"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locație"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Birou"
IDS_MYCOMPUTER "Computerul meu"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Gunoi"
IDS_CONTROLPANEL "Panoul de control"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Pictograme &mari"
IDS_VIEW_SMALL "Pictograme m&ici"
IDS_VIEW_LIST "&Listă"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalii"
IDS_SELECT "Selectează"
IDS_OPEN "Deschide"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nu se poate crea un nou dosar: Permisiune refuzată."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Eroare la crearea unui nou dosar"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmați ștergerea fișierului"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmați ștergerea dosarului"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sunteți sigur că vreți să ștergeți '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sunteți sigur că vreți să ștergeți acest %1 elemente?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sunteți sigur că vreți să ștergeți elementele selectate?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sunteți sigur că vreți să trimiteți '%1' la gunoi?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sunteți sigur că vreți să trimiteți '%1' și tot conținutul lui la gunoi?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sunteți sigur că vreți să trimiteți aceste %1 elemente la gunoi?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementul '%1' nu poate fi trimis la gunoi. Vreți să îl ștergeți?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Acest dosar conține deja un fișier numit '%1'.\n\nVreți să îl înlocuiți?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmați suprascrierea fișierului"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Acest dosar conține deja un dosar numit '%1'.\n\n"\
"Dacă fișierele din dosarul destinație au același nume cu fișierele din dosarul\n"\
"selectat vor fi înlocuite. Mai vreți să mutați sau să copiați dosarul?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Repornire"
IDS_RESTART_PROMPT "Vreți să simulați o repornire de Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Oprire"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vreți să opriți sesiunea de Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Nu se poate afișa caseta de rulare fișier (eroare internă)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nu se poate afișa caseta de navigare (eroare internă)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Navighează"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Fișiere executabile (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Toate fișierele (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Meniu Start\\Programe"
IDS_PERSONAL "Documentele mele"
IDS_FAVORITES "Favorite"
IDS_STARTUP "Meniu Start\\Programe\\AutoStart"
IDS_RECENT "Recente"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Meniu Start"
IDS_MYMUSIC "Muzica mea"
IDS_MYVIDEO "Filmele mele"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documente"
IDS_ADMINTOOLS "Meniu Start\\Programe\\Scule administrative"
IDS_COMMON_MUSIC "Documente\\Muzica mea"
IDS_COMMON_PICTURES "Documente\\Pozele mele"
IDS_COMMON_VIDEO "Documente\\Filmele mele"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Dosar nou"
IDS_CPANEL_TITLE "Panoul de control al Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nume"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descriere"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nici un program Windows nu este configurat să deschidă fișiere de acest tip."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licența Wine"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -24,100 +24,6 @@ ...@@ -24,100 +24,6 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Большие значки", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мелкие значки", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Список", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Подробно", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Просмотр"
BEGIN
MENUITEM "&Большие значки", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мелкие значки", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Список", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Подробно", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Упорядочить &значки"
BEGIN
MENUITEM "По &имени", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "По &типу", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "По &размеру", 0x31 /* ... */
MENUITEM "По &дате", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Автоматически", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "В&ыровнять значки", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О&бновить", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Вставить", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Вставить &ярлык", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Создать"
BEGIN
MENUITEM "&Папка", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "&Ярлык", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Сво&йства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Выбрать" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Проводник", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Открыть", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Вырезать", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Копировать", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Создать &ярлык", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Удалить", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Переи&меновать", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Сво&йства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Файл"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "В&ыход", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Вид"
BEGIN
MENUITEM "&Большие значки", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мелкие значки", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Список", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Подробно", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "&О Панели Управления...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Обзор" CAPTION "Обзор"
...@@ -192,106 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -192,106 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Об&зор...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Об&зор...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Имя"
IDS_SHV_COLUMN2 "Размер"
IDS_SHV_COLUMN3 "Тип"
IDS_SHV_COLUMN4 "Изменён"
IDS_SHV_COLUMN5 "Атрибуты"
IDS_SHV_COLUMN6 "Полный объём"
IDS_SHV_COLUMN7 "Свободно"
IDS_SHV_COLUMN8 "Имя"
IDS_SHV_COLUMN9 "Комментарий"
IDS_SHV_COLUMN10 "Владелец"
IDS_SHV_COLUMN11 "Группа"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Исходное местонаходение"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Время удаления"
IDS_SHV_COL_DOCS "Документы"
IDS_SHV_COL_STATUS "Состояние"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Размещение"
IDS_SHV_COL_MODEL "Модель"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Рабочий стол"
IDS_MYCOMPUTER "Мой компьютер"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Корзина"
IDS_CONTROLPANEL "Панель Управления"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Большие значки"
IDS_VIEW_SMALL "&Мелкие значки"
IDS_VIEW_LIST "&Список"
IDS_VIEW_DETAILS "&Подробно"
IDS_SELECT "&Выбрать"
IDS_OPEN "&Открыть"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Невозможно создать папку - нет полномочий."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Ошибка во время создания папки"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Подтверждение удаления файла"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Подтверждение удаления папки"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Удалить '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Удалить эти обьекты (%1)?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Удалить выбранные обьекты?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Переместить '%1' в корзину?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Переместить папку '%1' и все ее содержимое корзину?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Переместить обьекты %1 в корзину?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Обьект '%1' не может быть послан в корзину. Вы хотите его удаить?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Папка уже содержит файл '%1'.\n\nВы хотите заменить его?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Подтверждение замены файла"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Эта папка уже содержит папку '%1'.\n\n"\
"Если файлы в конечной папке имеют те же имена, что и файлы в выбранной\n"\
"папке, они будут заменены. Вы всё ещё хотите переместить или скопировать\n"\
"папку?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Перезагрузить"
IDS_RESTART_PROMPT "Вы хотите симулировать перезапуск Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Выключить питание"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Закончить работу с Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Невозможно отобразить диалог Запуск файла (внутренняя ошибка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Невозможно отобразить диалог Обзор (внутренняя ошибка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Обзор"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Исполняемые файлы (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Все файлы (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Главное меню\\Программы"
IDS_PERSONAL "Мои документы"
IDS_FAVORITES "Избранное"
IDS_STARTUP "Главное меню\\Программы\\Автозагрузка"
IDS_RECENT "Недавнее"
IDS_SENDTO "Отправить"
IDS_STARTMENU "Главное меню"
IDS_MYMUSIC "Моя музыка"
IDS_MYVIDEO "Мои фильмы"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Рабочий стол"
IDS_NETHOOD "Сетевое окружение"
IDS_TEMPLATES "Шаблоны"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "Принтеры"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "Мои рисунки"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Общие документы"
IDS_ADMINTOOLS "Главное меню\\Программы\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Общие документы\\Моя музыка"
IDS_COMMON_PICTURES "Общие документы\\Мои рисунки"
IDS_COMMON_VIDEO "Общие документы\\Мои фильмы"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Новая папка"
IDS_CPANEL_TITLE "Панель Управления Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Имя"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Описание"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
}
...@@ -22,100 +22,6 @@ ...@@ -22,100 +22,6 @@
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Ve&like ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "Po&drobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Pogled"
BEGIN
MENUITEM "Ve&like ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "Po&drobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Razvrsti &ikone"
BEGIN
MENUITEM "Po &imenu", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Po &velikosti", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Po &datumu", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Samodejno", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Poravnaj ikone", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Prilepi", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Prilepi kot povezavo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nova"
BEGIN
MENUITEM "Nova &mapa", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nova &povezava", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Lastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Izberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "R&azišči", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Odpri", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&zreži", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopiraj", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ustvari po&vezavo", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "P&reimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Lastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "Ve&like ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "Po&drobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&O Nadzorni plošči ...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Brskanje po mapah" CAPTION "Brskanje po mapah"
...@@ -190,143 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -190,143 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Brskaj ...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Brskaj ...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka"
IDS_SHV_COLUMN2 "Velikost"
IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta"
IDS_SHV_COLUMN4 "Spremenjena"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributi"
IDS_SHV_COLUMN6 "Velikost"
IDS_SHV_COLUMN7 "Prostor na voljo"
IDS_SHV_COLUMN8 "Ime"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarji"
IDS_SHV_COLUMN10 "Lastnik"
IDS_SHV_COLUMN11 "Skupina"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Prvotna lokacija"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum izbrisa"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Namizje"
IDS_MYCOMPUTER "Moj računalnik"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeti"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Ve&like ikone"
IDS_VIEW_SMALL "&Male ikone"
IDS_VIEW_LIST "&Seznam"
IDS_VIEW_DETAILS "Po&drobnosti"
IDS_SELECT "Izberi"
IDS_OPEN "Odpri"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potrdite brisanje datoteke"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potrdite brisanje mape"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n\nAli jo želite zamenjati?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potrdite prepis datoteke"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n\n"\
"Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"\
"bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Ponoven zagon"
IDS_RESTART_PROMPT "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Izklop"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Brskanje"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Izvršljive datoteke (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "All Files (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Meni Start\\Programi"
IDS_PERSONAL "Moji dokumenti"
IDS_FAVORITES "Priljubljene"
IDS_STARTUP "Meni Start\\Programi\\Zagon"
IDS_RECENT "Nedavni dokumenti"
IDS_SENDTO "Pošlji"
IDS_STARTMENU "Meni Start"
IDS_MYMUSIC "Glasba"
IDS_MYVIDEO "Video"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Namizje"
IDS_NETHOOD "Omrežje"
IDS_TEMPLATES "Predloge"
IDS_APPDATA "Podatki programov"
IDS_PRINTHOOD "Tiskalniki"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
IDS_COOKIES "Piškotki"
IDS_HISTORY "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)"
IDS_MYPICTURES "Slike"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Skupne datoteke"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_ADMINTOOLS "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenti\\Glasba"
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenti\\Slike"
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenti\\Video"
IDS_CDBURN_AREA "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
IDS_CONTACTS "Kontakti"
IDS_LINKS "Povezave"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Diaprojekcije"
IDS_PLAYLISTS "Glasba\\Seznam predvajanja"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prenosi"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Glasba\\Primeri glasbe"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primeri slik"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Primeri video posnetkov"
IDS_SAVED_GAMES "Shranjene igre"
IDS_SAVED_SEARCHES "Iskanja"
IDS_USER_PROFILES "Uporabniki"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Povezave"
IDS_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_DOWNLOADS "Prenosi"
IDS_NEWFOLDER "Nova mapa"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Nadzorna Plošča"
IDS_CPANEL_NAME "Ime"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licenčna pogodba za Wine"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
...@@ -20,50 +20,6 @@ ...@@ -20,50 +20,6 @@
LANGUAGE LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O programe %s" CAPTION "O programe %s"
...@@ -92,20 +48,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -92,20 +48,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
/* columns in the shellview */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SHV_COLUMN1 "Sbor"
IDS_SHV_COLUMN2 "Vekos"
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifikovan"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atribty"
IDS_SHV_COLUMN6 "Vekos"
IDS_SHV_COLUMN7 "Vekos k dispozcii"
IDS_SHV_COLUMN8 "Name" /*FIXME*/
IDS_SHV_COLUMN9 "Comments" /*FIXME*/
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
END
...@@ -22,100 +22,6 @@ ...@@ -22,100 +22,6 @@
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Stora ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&m ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Visa"
BEGIN
MENUITEM "&Stora ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&m ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ordna &ikoner"
BEGIN
MENUITEM "Efter &namn", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Efter &typ", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Efter &storlek", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Efter &datum", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ordna &automatiskt", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Rada upp ikoner", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Uppdatera", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Klistra in", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Klistra in som genvg", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ny"
BEGIN
MENUITEM "Ny &mapp", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Ny &genvg", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Egenskaper", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Vlj" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "Ut&forska", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&ppna", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Klipp &ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopiera", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Skapa &lnk", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Ta bort", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Byt namn", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Egenskaper", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Arkiv"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&vsluta", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Visa"
BEGIN
MENUITEM "St&ora ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "S&m ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Hjlp"
BEGIN
MENUITEM "&Om Kontrollpanelen...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Blddra efter mapp" CAPTION "Blddra efter mapp"
...@@ -190,145 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" ...@@ -190,145 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Blddra...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Blddra...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
} }
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
IDS_SHV_COLUMN2 "Storlek"
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
IDS_SHV_COLUMN4 "ndrad"
IDS_SHV_COLUMN5 "Egenskaper"
IDS_SHV_COLUMN6 "Storlek"
IDS_SHV_COLUMN7 "Ledigt utrymme"
IDS_SHV_COLUMN8 "Namn"
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentarer"
IDS_SHV_COLUMN10 "gare"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupp"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprunglig plats"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Borttagningsdatum"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokument"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Plats"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Skrivbord"
IDS_MYCOMPUTER "Min dator"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papperskorg"
IDS_CONTROLPANEL "Kontrollpanel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Stora ikoner"
IDS_VIEW_SMALL "S&m ikoner"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
IDS_SELECT "Vlj"
IDS_OPEN "ppna"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunde inte skapa ny mapp: tillgng nekad."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Ett fel uppstod under skapande av ny mapp"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekrfta filborttagning"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekrfta borttagning av mapp"
IDS_DELETEITEM_TEXT "r du sker du vill ta bort %1?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "r du sker du vill ta bort dessa %1 element?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "r du sker du vill ta bort valt element?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "r du sker du vill snda %1 till papperskorgen?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "r du sker du vill snda %1 och allt innehll till papperskorgen?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "r du sker du vill snda dessa %1 elementen till papperskorgen?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementet %1 kan inte sndas till papperskorgen. Vill du ta bort det i stllet?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denna mapp innehller redan en fil kallad '%1'.\n\nVill du skriva ver den?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekrfta verskrivning av fil"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denna mapp innehller redan en mapp kallad '%1'.\n\n"\
"Om filerna i mlmappen har samma namn som filer i den valda\n"\
"mappen s kommer de bli ersatta. Vill du nd flytta eller kopiera\n"\
"mappen?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Starta om"
IDS_RESTART_PROMPT "Vill du simulera en omstart av Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Avsluta"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vill du avsluta Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Kunde inte visa Kr-fnstret (internt fel)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Kunde inte visa Blddra-fnstret (internt fel)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Blddra"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Programfiler (*.exe)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alla filer (*.*)"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start-meny\\Program"
IDS_PERSONAL "Mina dokument"
IDS_FAVORITES "Favoriter"
IDS_STARTUP "Start-meny\\Program\\Uppstart"
IDS_RECENT "Senaste"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start-meny"
IDS_MYMUSIC "Min musik"
IDS_MYVIDEO "Mina videoklipp"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivbord"
IDS_NETHOOD "Ntverket"
IDS_TEMPLATES "Mallar"
IDS_APPDATA "Programdata"
IDS_PRINTHOOD "Skrivare"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokala instllningar\\Programdata"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokala instllningar\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Lokala instllningar\\Tidigare"
IDS_PROGRAM_FILES "Program"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program (x86)"
IDS_MYPICTURES "Mina bilder"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program\\Gemensamma filer"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program (x86)\\Gemensamma filer"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokument"
IDS_ADMINTOOLS "Start-meny\\Program\\Administrationsverktyg"
IDS_COMMON_MUSIC "Musik"
IDS_COMMON_PICTURES "Bilder"
IDS_COMMON_VIDEO "Videoklipp"
IDS_CDBURN_AREA "Lokala instllningar\\Programdata\\Microsoft\\CD-brnning"
IDS_CONTACTS "Kontakter"
IDS_LINKS "Lnkar"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Bilder\\Slide Shows"
IDS_PLAYLISTS "Musik\\Playlists"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Nedladdningar"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringsignaler"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musik\\Sample Music"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Bilder\\Sample Pictures"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musik\\Sample Playlists"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videoklipp\\Sample Videos"
IDS_SAVED_GAMES "Sparade spel"
IDS_SAVED_SEARCHES "Skningar"
IDS_USER_PROFILES "Anvndare"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "Dokument"
IDS_DOWNLOADS "Nedladdningar"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Ny mapp"
IDS_CPANEL_TITLE "Wines kontrollpanel"
IDS_CPANEL_NAME "Namn"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beskrivning"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Inget Windows-program r instllt fr att ppna denna filtyp."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine-licens"
IDS_LICENSE,
"Wine r fri programvara; du kan distribuera det och/eller \
ndra det enligt villkoren i GNU Lesser General Public \
License som den publicerats av the Free Software Foundation; antingen \
version 2.1 av licensen, eller (om du s nskar) ngon senare version.\n\n\
Wine utges i frhoppningen att det ska komma till nytta, \
men UTAN NGON SOM HELST GARANTI; ven utan underfrstdd garanti om \
SLJBARHET eller LMPLIGHET FR NGOT SPECIELLT NDAML. Se GNU \
Lesser General Public License fr fler detaljer.\n\n\
Du br ha ftt ett exemplar av GNU Lesser General Public \
License tillsammans med Wine; om inte, skriv till: the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment