Commit dcf5548b authored by Alexandre Julliard's avatar Alexandre Julliard

clock: Convert translations to po files.

parent d8c986e0
......@@ -17,7 +17,7 @@ INCLUDES = -I$(srcdir) -I. -I$(top_srcdir)/include -I$(top_builddir)/include
ALLCFLAGS = $(INCLUDES) $(DEFS) $(DLLFLAGS) $(EXTRACFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(MODCFLAGS)
ALLLINTFLAGS = $(INCLUDES) $(DEFS) $(LINTFLAGS)
IDLFLAGS = $(INCLUDES) $(DEFS) $(EXTRAIDLFLAGS)
RCFLAGS = --nostdinc $(TARGETFLAGS) $(INCLUDES) $(DEFS) $(EXTRARCFLAGS)
RCFLAGS = --nostdinc --po-dir=$(top_srcdir)/po $(TARGETFLAGS) $(INCLUDES) $(DEFS) $(EXTRARCFLAGS)
IDL_GEN_C_SRCS = $(IDL_C_SRCS:.idl=_c.c) $(IDL_I_SRCS:.idl=_i.c) \
$(IDL_P_SRCS:.idl=_p.c) $(IDL_S_SRCS:.idl=_s.c)
......
......@@ -22,6 +22,7 @@
EXTRASUBDIRS = \
dlls \
libs \
po \
programs
# Destination directories for make install
......
cs
da
de
en_US
eo
es
fi
fr
he
hi
hu
it
ja
ko
lt
ml
nb_NO
nl
or
pa
pl
pt_BR
pt_PT
ro
ru
sk
sl
sr_Latn_SP
sr_SP
sv
te
th
tr
uk
wa
zh_CN
zh_TW
# Czech translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&logové"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tální"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Font..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "B&ez menu"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekund"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "Vždy n&a vrchu"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&O aplikaci"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "O &aplikaci..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
# Danish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Instillinger"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analog"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Digital"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Skrifttype..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Skjul Titel&linie"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "Se&kunder"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "Da&to"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Altid øverst"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Om Ur..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
# German translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Einstellungen"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&log"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "Schrift&art..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Ohne Titelleiste"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunden"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Immer im Vordergrund"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Über Uhr..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
# English (United States) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: English (United States)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Properties"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&log"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Font..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Without Titlebar"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Seconds"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Date"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Always on Top"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&About Clock..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Clock"
# Esperanto translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Ecoj"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&loga"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Diøi&ta"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "Ti&paro"
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Se&n titolstango"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekundoj"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Dato"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Æiam supre"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Pri Horloøo"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Horloøo"
# Spanish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analógico"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Digital"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Fuente..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Sin barra de &título"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Segundos"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "Fe&cha"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "Siempre &visible"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Info"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Acerca de Reloj..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
# Finnish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Ominaisuudet"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analoginen"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Di&gitaalinen"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Fontti..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Ilman otsikkopalkkia"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunnit"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Päivämäärä"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Aina päällimmäisenä"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Kellosta..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
# French translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&logique"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Numérique"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Police..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Sans &barre de titre"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Secondes"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Date"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Toujours visible"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "À &propos de l'horloge"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
# Hebrew translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&מאפיינים"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&אנלוגי"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&דיגיטלי"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&גופן..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&ללא שורת כותרת"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&שניות"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&תאריך"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "תמיד &עליון"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&פרטים"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "על &אודות השעון..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
# Hindi translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "सूचना (&o)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "एनालॉग (&l)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "डिज़िटल (&t)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "फ़ॉन्ट (&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "बिना शीर्षकपट्टी के (&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "सेकेंड (&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "दिनांक (&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "हमेशा शीर्ष पर (&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "सूचना (&o)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "क्लॉक के बारे में (&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "क्लॉक"
# Hungarian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Beállítások"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&lóg"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tális"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Betűtípus..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Címsor nélkül"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Másodperc"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Dátum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Mindig legfelül"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&ormáció"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Óra névjegy..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
# Italian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&logico"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tale"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Carattere..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Nascondi la barra del titolo"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Secondi"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Sempre in primo piano"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Informazioni sull'orologio..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
# Japanese translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "プロパティ(&P)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "アナログ(&L)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "デジタル(&T)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "フォント(&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "タイトルバーなし(&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "秒(&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "日付(&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "常に手前に表示(&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "情報(&O)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "時計について(&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "時計"
# Korean translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "등록 정보(&P)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "아날로그(&L)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "디지털(&T)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "글꼴(&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "제목 표시 안함 (&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "초(&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "날짜(&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "항상 앞에 (&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "정보(&O)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "시계 정보(&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "시계"
# Lithuanian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Savybės"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&loginis"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Skai&tmeninis"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Šriftas..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Be lango antraštės juostos"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "S&ekundės"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Visada viršuje"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Informacija"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Apie laikrodį..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
# Malayalam translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "വി_വരം"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "_അനലോഗ്"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "_ഡിജിറ്റല്‍"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "റ്റൈറ്റില്‍ബാര്‍ _ഇല്ലാതെ"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "_സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "_തീയതി"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "_എപ്പോഴും മുകളില്‍"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "വി_വരം"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "ക്ലോക്കിനെപ്പറ്റി _അറിയുക..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "ക്ലോക്ക്"
# Norwegian Bokmål translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&log"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "Skri&ft..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Uten tittellinje"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunder"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Dato"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Alltid øverst"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&ormasjon"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Om Klokke..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Klokke"
# Dutch translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschappen"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analoog"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Digitaal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Lettertype..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Zonder titelbalk"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Seconden"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "Da&tum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Altijd op de voorgrond"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Over Klok..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
# Oriya translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Oriya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "ସୂଚନା (&o)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "ଆନାଲଗ ‍‌(&l)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "ଡିଜିଟାଲ (&)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟି ବିନା (&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "ସେକଣ୍ଡ (&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "ତାରିଖ (&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "ସର୍ବଦା ଉପରେ (&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "ସୂଚନା (&o)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "ଘଡ଼ି ବିଷୟରେ (&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "ଘଡ଼ି"
# Punjabi translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Punjabi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ(&l)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ(&t)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "ਫੌਂਟ(&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ(&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ(&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "ਮਿਤੀ(&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ(&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "ਘੜੀ ਬਾਰੇ(&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "ਘੜੀ"
# Polish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Ustawienia"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&logowy"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "C&yfrowy"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Czcionka..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Bez paska tytułowego"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekundy"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Zawsze na wierzchu"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "In&fo"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&O zegarze..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
# Portuguese (Brazil) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Portuguese (Brazil)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analógico"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Fonte..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Sem barra de título"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Segundos"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Sempre visível"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Informações"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Sobre Clock..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
# Portuguese (Portugal) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Portuguese (Portugal)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analógico"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "Tipo de &Letra..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Sem barra de título"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Segundos"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Sempre visível"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Informações"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Acerca do Clock..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
# Romanian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietăți"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&logic"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Font..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Fără &bara de titlu"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Secunde"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "T&otdeauna deasupra"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&ormații"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Despre ceas..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Ceas"
# Russian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Аналовые"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Цифровые"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Шрифт..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Без заголовка"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Секунды"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Дата"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Поверх всех"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Сведения"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&О программе..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
# Slovak translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&lógové"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tálne"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Font..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Bez titulkového pruhu"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekundy"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Dátum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Vždy na vrchu"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&O hodinách..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
# Slovenian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Lastnosti"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&logna ura"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&talna ura"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Pisava ..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Brez naslovne vrstice"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunde"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Vedno na vrhu"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&ormacije"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&O Uri ..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Ura"
# Serbian (Latin) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analogni"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Digitalni"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Font..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Bez naslovne palete"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunde"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Uvek na vrhu"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Podaci"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&O časovniku..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Časovnik"
# Serbian (Cyrillic) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Својства"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Аналогни"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Дигитални"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Фонт..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Без насловне палете"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Секунде"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Датум"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Увек на врху"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Подаци"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&О часовнику..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
# Swedish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&log"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Digi&tal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Typsnitt..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Utan titellist"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunder"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Alltid överst"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Om Klocka..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Klocka"
# Telugu translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "సమాచారము (&o)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "ఎనలాగ్ (&l)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "డిజిటల్ (&t)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "ఫాంట్... (&F)"
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "శీర్షికపట్టీ లేకుండా (&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "క్షణాలు (&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "తేది (&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైన (&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "సమాచారము (&o)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "గడియారం గురించి... (&A)"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "గడియారం"
# Thai translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "ธรรมดา"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "ดิจิตัล"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "รูปแบบต้วอักษร..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "แสดงแทบเมนู"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "วินาที"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "วันที่"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "ยูบนสุดเสมอ"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "รายละเอียด"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "เกี่ยวกับนาฬิกา..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "นาฬิกา"
# Turkish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Özellikler"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "Ana&log"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Sa&yısal"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Yazı Tipi..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Saniyeler"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Tarih"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Her zaman üstte"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "B&ilgi"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Saat Hakkında..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Saat"
# Ukrainian translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Властивості"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Анало&говий"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Ци&фровий"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Шрифт..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Без смуги заголовка"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Секунди"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Дата"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Завжди зверху"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Довідка"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Про Годинник..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Годинник"
# Walloon translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Walloon\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietés"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analodjike"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Limerike"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Fonte..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Sin bår di &Tite"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Segondes"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Date"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "Todi &Visibe"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "&Informåcion"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "Å &dfait di l' ôrlodje..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Ôrlodje"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr ""
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr ""
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr ""
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr ""
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr ""
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr ""
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr ""
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr ""
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr ""
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr ""
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr ""
# Chinese (PRC) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Chinese (PRC)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "属性(&P)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "模拟时钟(&L)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "数字时钟(&T)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "字体(&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "无标题栏(&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "秒(&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "日期(&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "总是在最前面(&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "资料信息(&O)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "关于 Wine(&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
# Chinese (Taiwan) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Chinese (Taiwan)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "屬性(&P)"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "模擬時鐘(&L)"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "數字時鐘(&T)"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "字型(&F)..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "無標題欄(&W)"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "秒(&S)"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "日期(&D)"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "總是在最上面(&A)"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "資料資訊(&O)"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "關於 Wine(&A)..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
/* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
*
* Clock (Czech resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
* Copyright 2004 David Kredba
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
/* Czech strings in CP1250 */
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Vlastnosti" {
MENUITEM "Ana&logov", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tln", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Font...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "B&ez menu", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekund", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Datum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vdy n&a vrchu", IDM_ONTOP
}
POPUP "&O aplikaci" {
MENUITEM "O &aplikaci...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Hodiny"
}
/*
* Clock (Danish resources)
*
* Copyright 1998 Henrik Olsen <henrik@iaeste.dk>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2008 Jens Albretsen <jens@albretsen.dk>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Instillinger" {
MENUITEM "&Analog", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Digital", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Skrifttype...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Skjul Titel&linie", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Se&kunder", IDM_SECONDS
MENUITEM "Da&to", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Altid verst", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Om Ur...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Ur"
}
/*
* Clock (German resources)
*
* Copyright 1997 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(65001)
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Einstellungen" {
MENUITEM "Ana&log", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Schrift&art...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ohne Titelleiste", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekunden", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Datum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Immer im Vordergrund", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Über Uhr...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Uhr"
}
/*
* Clock (Esperanto resources)
*
* Copyright 2006 Antonio Codazzi
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_ESPERANTO, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Ecoj" {
MENUITEM "Ana&loga", IDM_ANALOG
MENUITEM "Dii&ta", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ti&paro", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Se&n titolstango", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekundoj", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Dato", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&iam supre", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Pri Horloo", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Horloo"
}
/*
* Clock (Spanish resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Spanish translation by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003,2004,2007 Jos Manuel Ferrer Ortiz
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Propiedades" {
MENUITEM "&Analgico", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Digital", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Fuente...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sin barra de &ttulo", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Segundos", IDM_SECONDS
MENUITEM "Fe&cha", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Siempre &visible", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Info" {
MENUITEM "&Acerca de Reloj...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Reloj"
}
/*
* Clock (Finnish resources)
*
* Copyright 1999 Jukka Iivonen
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_FINNISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Ominaisuudet" {
MENUITEM "&Analoginen", IDM_ANALOG
MENUITEM "Di&gitaalinen", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Fontti...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ilman otsikkopalkkia", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekunnit", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Pivmr", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Aina pllimmisen", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Kellosta...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Kello"
}
/*
* Clock (French resources)
*
* Copyright 1998 Robert Pouliot <krynos@clic.net>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2006 Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Propriétés" {
MENUITEM "Ana&logique", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Numérique", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Police...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sans &barre de titre", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Secondes", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Date", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Toujours visible", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "À &propos de l'horloge", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Horloge"
}
/*
* Clock (Hebrew resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_HEBREW, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&מאפיינים" {
MENUITEM "&אנלוגי", IDM_ANALOG
MENUITEM "&דיגיטלי", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&גופן...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ללא שורת כותרת", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&שניות", IDM_SECONDS
MENUITEM "&תאריך", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "תמיד &עליון", IDM_ONTOP
}
POPUP "&פרטים" {
MENUITEM "על &אודות השעון...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "שעון"
}
/*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Rajesh Ranjan
* Michael Stefaniuc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_HINDI, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "सूचना (&o)" {
MENUITEM "एनालॉग (&l)", IDM_ANALOG
MENUITEM "डिज़िटल (&t)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "फ़ॉन्ट (&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "बिना शीर्षकपट्टी के (&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "सेकेंड (&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "दिनांक (&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "हमेशा शीर्ष पर (&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "सूचना (&o)" {
MENUITEM "क्लॉक के बारे में (&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "क्लॉक"
}
/*
* Clock (Hungarian resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
* Copyright 2002 Zoly Nagy
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Belltsok" {
MENUITEM "Ana&lg", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tlis", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bettpus...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Cmsor nlkl", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Msodperc", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Dtum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Mindig legfell", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&ormci" {
MENUITEM "&ra nvjegy...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "ra"
}
/*
* Clock (Italian resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Ivan Leo Puoti
* Copiright 2009 Luca Bennati
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Proprietà" {
MENUITEM "Ana&logico", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tale", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Carattere...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Nascondi la barra del titolo", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Secondi", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sempre in primo piano", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Informazioni sull'orologio...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Orologio"
}
/*
* Clock (Japanese resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "プロパティ(&P)" {
MENUITEM "アナログ(&L)", IDM_ANALOG
MENUITEM "デジタル(&T)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "フォント(&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タイトルバーなし(&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "秒(&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "日付(&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "常に手前に表示(&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "情報(&O)" {
MENUITEM "時計について(&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "時計"
}
/*
* Clock (Korean resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2004 Mike McCormack
* Copyright 2010 YunSong Hwang
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "등록 정보(&P)" {
MENUITEM "아날로그(&L)", IDM_ANALOG
MENUITEM "디지털(&T)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "글꼴(&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "제목 표시 안함 (&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "초(&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "날짜(&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "항상 앞에 (&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "정보(&O)" {
MENUITEM "시계 정보(&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "시계"
}
/*
* Clock (Lithuanian resources)
*
* Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Savybės" {
MENUITEM "Ana&loginis", IDM_ANALOG
MENUITEM "Skai&tmeninis", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Šriftas...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Be lango antraštės juostos", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&ekundės", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Visada viršuje", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Informacija" {
MENUITEM "&Apie laikrodį...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Laikrodis"
}
......@@ -7,40 +7,6 @@ C_SRCS = \
main.c \
winclock.c
RC_SRCS = \
Cs.rc \
Da.rc \
De.rc \
En.rc \
Eo.rc \
Es.rc \
Fi.rc \
Fr.rc \
He.rc \
Hi.rc \
Hu.rc \
It.rc \
Ja.rc \
Ko.rc \
Lt.rc \
Ml.rc \
Nl.rc \
No.rc \
Or.rc \
Pa.rc \
Pl.rc \
Pt.rc \
Ro.rc \
Ru.rc \
Si.rc \
Sk.rc \
Sr.rc \
Sv.rc \
Te.rc \
Th.rc \
Tr.rc \
Uk.rc \
Wa.rc \
Zh.rc
RC_SRCS = clock.rc
@MAKE_PROG_RULES@
/*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Ani Peter
* Michael Stefaniuc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_MALAYALAM, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "വി_വരം" {
MENUITEM "_അനലോഗ്", IDM_ANALOG
MENUITEM "_ഡിജിറ്റല്‍", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "_അക്ഷരസഞ്ചയം...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "റ്റൈറ്റില്‍ബാര്‍ _ഇല്ലാതെ", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "_സെക്കന്‍ഡുകള്‍", IDM_SECONDS
MENUITEM "_തീയതി", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "_എപ്പോഴും മുകളില്‍", IDM_ONTOP
}
POPUP "വി_വരം" {
MENUITEM "ക്ലോക്കിനെപ്പറ്റി _അറിയുക...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "ക്ലോക്ക്"
}
/*
* Clock (Dutch resources)
*
* Copyright 2003 Hans Leidekker
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Eigenschappen" {
MENUITEM "&Analoog", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Digitaal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Lettertype...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Zonder titelbalk", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Seconden", IDM_SECONDS
MENUITEM "Da&tum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Altijd op de voorgrond", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Over Klok...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Klok"
}
/*
* Clock (Norwegian Bokml resources)
*
* Copyright 2005-2006 Alexander N. Srnes <alex@thehandofagony.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Egenskaper" {
MENUITEM "Ana&log", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Skri&ft...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Uten tittellinje", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekunder", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Dato", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Alltid verst", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&ormasjon" {
MENUITEM "&Om Klokke...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Klokke"
}
/*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Manoj Giri
* Michael Stefaniuc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_ORIYA, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "ସୂଚନା (&o)" {
MENUITEM "ଆନାଲଗ ‍‌(&l)", IDM_ANALOG
MENUITEM "ଡିଜିଟାଲ (&)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ଅକ୍ଷରରୂପ (&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ଶୀର୍ଷକ ପଟି ବିନା (&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ସେକଣ୍ଡ (&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "ତାରିଖ (&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ସର୍ବଦା ଉପରେ (&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "ସୂଚନା (&o)" {
MENUITEM "ଘଡ଼ି ବିଷୟରେ (&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "ଘଡ଼ି"
}
/*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Cpoyright 2010 Jaswinder Singh
* Michael Stefaniuc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_PUNJABI, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)" {
MENUITEM "ਐਨਾਲਾਗ(&l)", IDM_ANALOG
MENUITEM "ਡਿਜ਼ੀਟਲ(&t)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ਫੌਂਟ(&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ(&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ਸਕਿੰਟ(&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "ਮਿਤੀ(&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ(&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)" {
MENUITEM "ਘੜੀ ਬਾਰੇ(&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "ਘੜੀ"
}
/*
* Clock (Polish resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2004 LO3 Translation team
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Ustawienia" {
MENUITEM "Ana&logowy", IDM_ANALOG
MENUITEM "C&yfrowy", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Czcionka...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bez paska tytuowego", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekundy", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Zawsze na wierzchu", IDM_ONTOP
}
POPUP "In&fo" {
MENUITEM "&O zegarze...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Zegar"
}
/*
* Clock
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 1999 Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Propriedades" {
MENUITEM "&Analógico", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Fonte...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sem barra de título", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Segundos", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sempre visível", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Informações" {
MENUITEM "&Sobre Clock...", IDM_ABOUT
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Propriedades" {
MENUITEM "&Analógico", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Tipo de &Letra...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sem barra de título", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Segundos", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sempre visível", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Informações" {
MENUITEM "&Acerca do Clock...", IDM_ABOUT
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Relógio"
}
/*
* Clock (Romanian resources)
*
* Copyright 2009 Paul Chitescu
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Proprietăți" {
MENUITEM "Ana&logic", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Font...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Fără &bara de titlu", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Secunde", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "T&otdeauna deasupra", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&ormații" {
MENUITEM "&Despre ceas...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Ceas"
}
/*
* Clock (Russian resources)
*
* Copyright 2003 Igor Stepin
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Свойства" {
MENUITEM "&Аналовые", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Цифровые", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Шрифт...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Без заголовка", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Секунды", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Дата", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Поверх всех", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Сведения" {
MENUITEM "&О программе...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Часы"
}
/*
* Clock (Slovenian resources)
*
* Copyright 2002, 2003, 2008 Rok Mandeljc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Lastnosti" {
MENUITEM "Ana&logna ura", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&talna ura", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Pisava ...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Brez naslovne vrstice", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekunde", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Datum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Vedno na vrhu", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&ormacije" {
MENUITEM "&O Uri ...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Ura"
}
/*
* Clock (Slovak resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* FIXME: Weak translation !
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Vlastnosti" {
MENUITEM "Ana&lgov", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tlne", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Font...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bez titulkovho pruhu", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekundy", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Dtum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Vdy na vrchu", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&O hodinch...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Hodiny"
}
/*
* Clock (Serbian resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Својства" {
MENUITEM "&Аналогни", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Дигитални", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Фонт...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Без насловне палете", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Секунде", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Датум", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Увек на врху", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Подаци" {
MENUITEM "&О часовнику...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Часовник"
}
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Svojstva" {
MENUITEM "&Analogni", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Digitalni", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Font...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bez naslovne palete", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekunde", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Datum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Uvek na vrhu", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Podaci" {
MENUITEM "&O časovniku...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Časovnik"
}
/*
* Clock (Swedish resources)
*
* Copyright 2007, 2008 Daniel Nylander
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#pragma code_page(65001)
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Egenskaper" {
MENUITEM "Ana&log", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Typsnitt...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Utan titellist", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sekunder", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Datum", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Alltid överst", IDM_ONTOP
}
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Om Klocka...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Klocka"
}
/*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Krishnababu Krothapalli
* Michael Stefaniuc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_TELUGU, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "సమాచారము (&o)" {
MENUITEM "ఎనలాగ్ (&l)", IDM_ANALOG
MENUITEM "డిజిటల్ (&t)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ఫాంట్... (&F)", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "శీర్షికపట్టీ లేకుండా (&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "క్షణాలు (&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "తేది (&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ఎల్లప్పుడూ పైన (&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "సమాచారము (&o)" {
MENUITEM "గడియారం గురించి... (&A)", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "గడియారం"
}
/*
* Clock (Thai resources)
*
* Copyright 2003 Jon Griffiths
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_THAI, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "Ѻ觹ԡ" {
MENUITEM "", IDM_ANALOG
MENUITEM "ԨԵ", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ٻẺѡ...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ʴ᷺", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Թҷ", IDM_SECONDS
MENUITEM "ѹ", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ٺش", IDM_ONTOP
}
POPUP "´" {
MENUITEM "ǡѺԡ...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "ԡ"
}
/*
* Clock (Turkish resources)
*
* Copyright 2006 Fatih Ac <fatih.asici@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&zellikler" {
MENUITEM "Ana&log", IDM_ANALOG
MENUITEM "Sa&ysal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Yaz Tipi...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Balk ubuunu Kaldr", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Saniyeler", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Tarih", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Her zaman stte", IDM_ONTOP
}
POPUP "B&ilgi" {
MENUITEM "&Saat Hakknda...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Saat"
}
/*
* Clock (Ukrainian resources)
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2010 Igor Paliychuk
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Властивості" {
MENUITEM "&Анало&говий", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Ци&фровий", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Шрифт...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Без смуги заголовка", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Секунди", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Дата", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Завжди зверху", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Довідка" {
MENUITEM "&Про Годинник...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "Годинник"
}
/*
* Clock (Walloon resources)
*
* Copyright 1999 Pablo Saratxaga
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*
* Si vos voloz aider avou li ratornaedje des libes programes walon,
* vos poloz scrre a l' adresse emile <linux-wa@chanae.alphanet.ch>
*
*/
#include "clock_res.h"
#ifdef LANG_WALON
LANGUAGE LANG_WALON, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Propiets" {
MENUITEM "&Analodjike", IDM_ANALOG
MENUITEM "&Limerike", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Fonte...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sin br di &Tite", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Segondes", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Date", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Todi &Visibe", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Informcion" {
MENUITEM " &dfait di l' rlodje...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "rlodje"
}
#endif /* LANG_WALON */
/*
* Clock ( Simplified and Traditional Chinese Language Support)
*
* Copyright 2002 liuspider <liuspider@yahoo.com>
* Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "clock_res.h"
/* Chinese text is encoded in UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "属性(&P)" {
MENUITEM "模拟时钟(&L)", IDM_ANALOG
MENUITEM "数字时钟(&T)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "字体(&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "无标题栏(&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "秒(&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "日期(&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "总是在最前面(&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "资料信息(&O)" {
MENUITEM "关于 Wine(&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "时钟"
}
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "屬性(&P)" {
MENUITEM "模擬時鐘(&L)", IDM_ANALOG
MENUITEM "數字時鐘(&T)", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "字型(&F)...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "無標題欄(&W)", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "秒(&S)", IDM_SECONDS
MENUITEM "日期(&D)", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "總是在最上面(&A)", IDM_ONTOP
}
POPUP "資料資訊(&O)" {
MENUITEM "關於 Wine(&A)...", IDM_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_CLOCK, "時鐘"
}
/*
* Clock (English resources)
* Clock resources
*
* Copyright 1998 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
......@@ -23,7 +23,7 @@
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Properties" {
MENUITEM "Ana&log", IDM_ANALOG
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment