Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
eb69999a
Commit
eb69999a
authored
Jun 26, 2013
by
Petr Kočandrle
Committed by
Alexandre Julliard
Jun 27, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Fix some Czech spelling errors.
parent
cf22832e
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
26 additions
and
26 deletions
+26
-26
cs.po
po/cs.po
+26
-26
No files found.
po/cs.po
View file @
eb69999a
...
...
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
msgstr ""
"Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
"Před provedením akce související s tiskár
n
ou jako je nastavení vzhledu "
"stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
"Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
...
...
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:138
msgid "Secure Email"
msgstr "Zabezečený e-mail"
msgstr "Zabez
p
ečený e-mail"
#: crypt32.rc:139
msgid "Time Stamping"
...
...
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Očekáváno „)“"
#: jscript.rc:37
msgid "Invalid character"
msgstr "Chy
t
ný znak"
msgstr "Chy
b
ný znak"
#: jscript.rc:38
msgid "Unterminated string constant"
...
...
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:51
msgid "Boolean object expected"
msgstr "Očekáván
Booleánský
objekt"
msgstr "Očekáván
boolean
objekt"
#: jscript.rc:52
msgid "Cannot delete '|'"
...
...
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
#: winerror.mc:2656
msgid "No paged system resources.\n"
msgstr "Žádné stránkov
á
né systémové prostředky.\n"
msgstr "Žádné stránkov
a
né systémové prostředky.\n"
#: winerror.mc:2661
msgid "No working set quota.\n"
...
...
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
#: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "Při iniciali
azaci MCI došlo k problémům. Zkuste z
restartovat Windows."
msgstr "Při iniciali
zaci MCI došlo k problémům. Zkuste
restartovat Windows."
#: winmm.rc:75
msgid ""
...
...
@@ -8974,7 +8974,7 @@ msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
"Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
"Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat
s
oubory s tímto formátem jsou "
"používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:111
...
...
@@ -9438,13 +9438,12 @@ msgid ""
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
"CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
"z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
"kontrola se vrátí\n"
"CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů z jiného dávkového\n"
"souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, obsluha se vrátí\n"
"volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
"volané proceduře.\n"
"\n"
"Změny v
defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., uděla
né\n"
"Změny v
ýchozího adresáře, proměnných prostředí atd. provede
né\n"
"volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
#: cmd.rc:40
...
...
@@ -9825,7 +9824,7 @@ msgid ""
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr ""
"TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
"je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
"je-li výstup pře
s
měrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
#: cmd.rc:226
#, fuzzy
...
...
@@ -11380,7 +11379,7 @@ msgstr "&DWORD položka"
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
msgid "&Multi-String Value"
msgstr "&Víceřetězcová položka"
msgstr "&Více
-
řetězcová položka"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
msgid "&Expandable String Value"
...
...
@@ -11492,7 +11491,7 @@ msgstr "Šestnáctkový"
#: regedit.rc:283
msgid "Decimal"
msgstr "Des
i
tkový"
msgstr "Des
í
tkový"
#: regedit.rc:290
msgid "Edit Binary"
...
...
@@ -11500,7 +11499,7 @@ msgstr "Úprava binární položky"
#: regedit.rc:303
msgid "Edit Multi-String"
msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
msgstr "Úprava více
-
řetězcové položky"
#: regedit.rc:134
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
...
...
@@ -11521,7 +11520,7 @@ msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
#: regedit.rc:138
msgid ""
"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informací
o editoru registru"
#: regedit.rc:139
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
...
...
@@ -11561,7 +11560,7 @@ msgstr "(hodnota nenastavena)"
#: regedit.rc:203
msgid "(cannot display value)"
msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
msgstr "(není možné zob
r
azit hodnotu)"
#: regedit.rc:204
msgid "(unknown %d)"
...
...
@@ -11689,7 +11688,7 @@ msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
#: regedit.rc:149
msgid "Adds a new multi-string value"
msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
msgstr "Přidá novou více
-
řetězcovou položku"
#: regedit.rc:171
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
...
...
@@ -12558,7 +12557,7 @@ msgstr "Úloha"
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
msgstr "
Deinstalátor
"
msgstr "
Wine odinstalátor aplikací
"
#: uninstaller.rc:27
msgid ""
...
...
@@ -12566,8 +12565,9 @@ msgid ""
"executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
"Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
"Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
"Spuštění odinstalačního příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící "
"aplikace.\n"
"Přejete si odstranit odinstalační záznam z registru?"
#: view.rc:33
msgid "&Pan"
...
...
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgstr "Úprava nastavení knihovny"
#: winecfg.rc:199
msgid "Load order"
msgstr "Pořadí nahr
a
vání"
msgstr "Pořadí nahr
á
vání"
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
...
...
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
#: winecfg.rc:104
msgid "Inactive Title Bar"
msgstr "Pozadí titulku neaktivn
é
ho okna"
msgstr "Pozadí titulku neaktivn
í
ho okna"
#: winecfg.rc:105
msgid "Inactive Title Text"
...
...
@@ -13162,7 +13162,7 @@ msgstr "Přechod titulku aktivního okna"
#: winecfg.rc:119
msgid "Inactive Title Bar Gradient"
msgstr "Přechod titulku neaktivn
é
ho okna"
msgstr "Přechod titulku neaktivn
í
ho okna"
#: winecfg.rc:120
msgid "Menu Highlight"
...
...
@@ -13311,7 +13311,7 @@ msgstr "Hl&edat"
#: wineconsole.rc:36
msgid "Setup - Default settings"
msgstr "Setup -
Defaultn
í nastavení"
msgstr "Setup -
Výchoz
í nastavení"
#: wineconsole.rc:37
msgid "Setup - Current settings"
...
...
@@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Chyba nastavení"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jak
o
zásobník okna"
#: wineconsole.rc:34
#, fuzzy
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment