is.po 3.7 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
9 10
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:22+0000\n"
11
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
12
"Language-Team: Icelandic\n"
13 14 15 16 17 18 19 20
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
21
#: src/main.rs:21
22 23 24 25 26
msgid "Tour"
msgstr "Kynning"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
27
msgstr "Ávarp og kynning"
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Móttaka notanda og kynning á GNOME"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
39
msgstr "Leiðsögn og upphafskynning á GNOME."
40

41
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
42 43 44
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"

45 46 47 48
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
#| msgid "_Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Fyrra"
49

50 51 52 53
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
54

55 56 57 58
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
#| msgid "_Start"
msgid "Start"
msgstr "Byrja"
59

60 61 62
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Hefja kynninguna"
63

64
#: data/resources/ui/window.ui:17
65 66 67
msgid "Get an Overview"
msgstr "Fá yfirlit"

68
#: data/resources/ui/window.ui:18
69
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
70
msgstr "Ýttu á Super-lykil (Windows-lykill) til að sjá opna glugga og forrit."
71

72
#: data/resources/ui/window.ui:24
73 74 75
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Skrifaðu til að leita"

76
#: data/resources/ui/window.ui:25
77
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
78
msgstr "Skrifaðu inn í yfirlitið til að leita. Ræstu forrit, finndu hluti."
79

80
#: data/resources/ui/window.ui:31
81
msgid "Keep on Top with Workspaces"
82
msgstr "Halda efst með vinnusvæðum"
83

84
#: data/resources/ui/window.ui:32
85
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
86
msgstr "Skipulegðu glugga á einfaldan hátt með vinnusvæðasýninni."
87

88
#: data/resources/ui/window.ui:38
89 90 91
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Upp/Niður til að sjá yfirlitið"

92
#: data/resources/ui/window.ui:39
93 94
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
95
"Á snertiplatta skaltu nota þriggja-fingra lóðréttar strokur. Prófaðu bara!"
96

97
#: data/resources/ui/window.ui:45
98 99 100
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Vinstri/Hægri fyrir vinnusvæði"

101
#: data/resources/ui/window.ui:46
102 103
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
104
"Á snertiplatta skaltu nota þriggja-fingra láréttar strokur. Prófaðu bara!"
105

106
#: data/resources/ui/window.ui:52
107 108 109
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Þá er það komið. Hafðu það gott í dag!"

110
#: data/resources/ui/window.ui:53
111
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
112
msgstr "Til að fá fleiri ábendingar og hollráð, skaltu nota hjálparforritið."
113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
#| msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Lærðu meira um helstu eiginleika í name} {version}."

#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Aðalgluggi"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Loka"