ta.po 5.83 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
# Tamil translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2021 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Ridhubharan Venkatachalam <ridhudon@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 17:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: ta\n"
"X-Source-Language: C\n"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "சுற்றுலா"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "வரவேற்பு & சுற்றுலா"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "க்னோம்;GTK;"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "க்னோம் சுற்றுலா மற்றும் வரவேற்பு"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "க்னோம்மிற்கான வழிகாட்டப்பட்ட சுற்றுலா மற்றும் வரவேற்பு."

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:42
#, fuzzy
msgid "The GNOME Project"
msgstr "தி க்னோம் திட்டப்பணி"

#: data/resources/ui/paginator.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "_Previous"
msgid "Previous"
msgstr "(_P) முந்தையது"

#: data/resources/ui/paginator.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "(_N) அடுத்து"

#: data/resources/ui/paginator.ui:51
#, fuzzy
#| msgid "_Start"
msgid "Start"
msgstr "(_S) தொடங்கு"

#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "சுற்றுலாவைத் தொடங்கு"

#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "ஒரு கண்ணோட்டத்தைப் பெறுங்கள்"

#: data/resources/ui/window.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "திறந்த சாளரங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளைக் காண செயல்பாடுகளை அழுத்தவும்."

#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr ""

#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""

#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "பணியிடங்களின் உதவியுடன் பலவற்றை அறிந்திருங்கள்"

#: data/resources/ui/window.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "புதிய பணியிடக் காட்சியுடன் சாளரங்களை எளிதாக ஒழுங்கமைக்கலாம்."

#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "மேற்பார்வைக்கு மேல்/கீழ்"

#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "தொடுதளத்தில், மூன்று விரல்களால் செங்குத்தாக தேய்க்கலாம். இதை முயற்சி செய்யுங்கள்!"

#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "பணியிடங்களுக்கு இடது/வலது"

#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "தொடுதளத்தில், மூன்று விரல்களால் கிடைமட்டமாக தேய்க்கலாம். இதை முயற்சி செய்யுங்கள்!"

#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr ""

#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "மேலும் ஆலோசனை மற்றும் உதவிக்குறிப்புகளைப் பெற, உதவி பயன்பாட்டைப் பார்க்கவும்."

#. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and essential
#. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69
#, fuzzy
#| msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "{} {} இல் புதிய மற்றும் அத்தியாவசிய அம்சங்களைப் பற்றி அறிக."

#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "முதன்மை சாளரம்"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "(_C) மூடு"

#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "பயன்பாடுகளை உங்களுக்கு சொந்தமாக்குங்கள்"

#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "பயன்பாட்டு கட்டத்தை உங்கள் விருப்பப்படி ஏற்பாடு செய்யுங்கள்."

#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "அவ்வளவுதான்! நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நாங்கள் நம்புகிறோம் {} {}."