Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
1a52ef84
Commit
1a52ef84
authored
May 23, 2020
by
Christian Kirbach
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add intitial German translation
parent
7b7faebe
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
168 additions
and
0 deletions
+168
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
de.po
po/de.po
+167
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
1a52ef84
da
de
es
eu
fi
...
...
po/de.po
0 → 100644
View file @
1a52ef84
# German translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>, 2020.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "GNOME Tour"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Tour und Begrüßer."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Eine Führung und Begrüßung für GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hauptfenster"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Tour und Begrüßer"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome; GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Hallo! Wenn Sie GNOME noch nicht kennen, können Sie auf der Führung einige "
"wichtige Funktionen kennenlernen."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Die Tour starten"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Nein Danke"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Begrüßungstour"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Aktivitäten öffnen, um Apps zu starten"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr ""
"Sie können auch geöffnete Fenster sehen, suchen und Arbeitsflächen nutzen."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "Fangen Sie zur Suche in der Aktivitäten-Übersicht einfach an zu tippen"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"Die Suche kann dazu genutzt werden, um Apps zu starten, Einstellungen zu "
"finden, Berechnungen auszuführen und vieles mehr."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
# Verstehe den Sinn auch im Original nicht
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Klicken Sie auf die Uhrzeit, um Ihr Jetzt und das Nächste anzuzeigen"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Dies umfasst Benachrichtigungen, Mediensteuerungen, Kalenderereignisse, das "
"Wetter und Weltuhren."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Systemmenü"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Systeminformationen und Einstellungen anzeigen"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Verschaffen Sie sich einen Überblick über den Systemstatus und ändern Sie "
"schnell die Einstellungen."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Apps suchen und installieren"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"Mit der Software-App können Sie alle benötigten Apps leicht finden und "
"installieren."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Das war's! Weitere Informationen erhalten Sie in der Hilfe"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Die Hilfe-Anwendung enthält Informationen, Tipps und Tricks."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment