Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
2b350d0f
Commit
2b350d0f
authored
Feb 26, 2022
by
Piotr Drąg
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Polish translation
parent
c4dd3280
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
43 deletions
+36
-43
pl.po
po/pl.po
+36
-43
No files found.
po/pl.po
View file @
2b350d0f
# Polish translation for gnome-tour.
# Copyright © 2020-202
1
the gnome-tour authors.
# Copyright © 2020-202
2
the gnome-tour authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020-202
1
.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2020-202
1
.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020-202
2
.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2020-202
2
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-09-07 20:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1-09-11 19:32+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-02-24 18:19
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-02-26 14:48+01
00\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:
19
#: src/main.rs:
21
msgid "Tour"
msgstr "Przewodnik"
...
...
@@ -40,83 +40,76 @@ msgstr "Przewodnik po GNOME i ekran powitalny"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Przewodnik po środowisku GNOME i ekran powitalny."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Główne okno"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Rozpocznij przewodnik"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Poznaj kluczowe funkcje systemu {} {}."
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
#:
src/widgets/paginator.rs:32
msgid "
_Star
t"
msgstr "
_Rozpoczni
j"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "
Nex
t"
msgstr "
Dale
j"
#:
src/widgets/paginator.rs:3
3
msgid "
_Nex
t"
msgstr "
_Dalej
"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:5
3
msgid "
Star
t"
msgstr "
Rozpoczyna
"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Wstecz"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Rozpocznij przewodnik"
#:
src/widgets/window.rs:51
#:
data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Miej oko na wszystko"
#:
src/widgets/window.rs:52
#:
data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Naciśnij przycisk Super, aby zobaczyć otwarte okna i programy."
#:
src/widgets/window.rs:61
#:
data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Pisanie wyszukuje"
#:
src/widgets/window.rs:62
#:
data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Zacznij pisać na ekranie podglądu, aby wyszukać programy i inne rzeczy."
#:
src/widgets/window.rs:7
1
#:
data/resources/ui/window.ui:3
1
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Wydajnie pracuj dzięki obszarom roboczym"
#:
src/widgets/window.rs:7
2
#:
data/resources/ui/window.ui:3
2
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Łatwo organizuj okna za pomocą obszarów roboczych."
#:
src/widgets/window.rs:81
#:
data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "W górę/w dół wyświetla ekran podglądu"
#:
src/widgets/window.rs:82
#:
data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Przeciągnij trzy palce w pionie na panelu dotykowym. Spróbuj!"
#:
src/widgets/window.rs:91
#:
data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "W lewo/w prawo przełącza obszary robocze"
#:
src/widgets/window.rs:92
#:
data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Przeciągnij trzy palce w poziomie na panelu dotykowym. Spróbuj!"
#:
src/widgets/window.rs:10
2
#:
data/resources/ui/window.ui:5
2
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "To wszystko. Miłego dnia!"
#:
src/widgets/window.rs:10
3
#:
data/resources/ui/window.ui:5
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Program „Pomoc” zawiera więcej porad i wskazówek."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Poznaj kluczowe funkcje systemu {name} {version}."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment