Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
319cb3db
Commit
319cb3db
authored
Sep 01, 2021
by
Efstathios Iosifidis
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 01, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Greek translation
parent
6f06918a
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
64 additions
and
32 deletions
+64
-32
el.po
po/el.po
+64
-32
No files found.
po/el.po
View file @
319cb3db
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-19 09:23
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
3-05 22:57+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-01 17:41+03
00\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n"
...
...
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Έναρξη της ξενάγησης"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about
new and essential
features in {} {}."
msgstr "Μάθετε
σχετικά με τις νέες και βασικές δυνατότητες
στο {} {}."
msgid "Learn about
the key
features in {} {}."
msgstr "Μάθετε
για τα βασικά χαρακτηριστικά
στο {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
...
...
@@ -76,24 +76,27 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Δείτε μια επισκόπηση"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Πατήστε στο Δραστηριότητες για να δείτε τα ανοιχτά παράθυρα και τις εφαρμογές."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Πατήστε το Super key για να δείτε τα ανοιχτά παράθυρα και τις εφαρμογές."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgstr "
Κάντε τις εφαρμογές δικές σας
"
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Απλώς πληκτρολογήστε για αναζήτηση
"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Τακτοποιήστε το πλέγμα εφαρμογών σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε στην επισκόπηση για αναζήτηση. Εκκινήστε εφαρμογές, βρείτε "
"πράγματα."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Συνεχίστε με τους χώρους εργασίας"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the
new
workspaces view."
msgstr "Οργανώστε εύκολα τα παράθυρα με τη
νέα
προβολή των χώρων εργασίας."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Οργανώστε εύκολα τα παράθυρα με τη
ν
προβολή των χώρων εργασίας."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
...
...
@@ -101,7 +104,9 @@ msgstr "Πάνω/Κάτω για την επισκόπηση"
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Στην επιφάνεια αφής, χρησιμοποιήστε κάθετη ολίσθηση τριών δακτύλων. Δοκίμασέ το!"
msgstr ""
"Στην επιφάνεια αφής, χρησιμοποιήστε κάθετη ολίσθηση τριών δακτύλων. Δοκίμασέ "
"το!"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Left/Right for Workspaces"
...
...
@@ -109,48 +114,75 @@ msgstr "Αριστερά/Δεξιά για χώρους εργασίας"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Στην επιφάνεια αφής, χρησιμοποιήστε οριζόντια ολίσθηση τριών δακτύλων. Δοκίμασέ το!"
msgstr ""
"Στην επιφάνεια αφής, χρησιμοποιήστε οριζόντια ολίσθηση τριών δακτύλων. "
"Δοκίμασέ το!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgstr "Αυτό είναι
! Ελπίζουμε να σας αρέσει {} {}.
"
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "Αυτό είναι
. Να έχετε μια όμορφη μέρα!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Για περισσότερες συμβουλές, ανατρέξτε στην εφαρμογή Βοήθεια."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Κάντε τις εφαρμογές δικές σας"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Τακτοποιήστε το πλέγμα εφαρμογών σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Αυτό είναι! Ελπίζουμε να σας αρέσει {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο {} {}"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Γεια σας! Θα ξεναγηθείτε ώστε να μάθετε πως να μετακινηθείτε στο σύστημα και να ανακαλύψετε βασικά χαρακτηριστικά."
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Γεια σας! Θα ξεναγηθείτε ώστε να μάθετε πως να μετακινηθείτε στο σύστημα "
#~ "και να ανακαλύψετε βασικά χαρακτηριστικά."
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "Ό_χι ευχαριστώ"
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Η προβολή δραστηριοτήτων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για εναλλαγή παραθύρων και αναζήτηση."
#~ msgstr ""
#~ "Η προβολή δραστηριοτήτων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για εναλλαγή "
#~ "παραθύρων και αναζήτηση."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Απλώς πληκτρολογήστε για αναζήτηση"
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "Στην προβολή δραστηριοτήτων, απλώς ξεκινήστε να πληκτρολογείτε για αναζήτηση εφαρμογών, ρυθμίσεων και άλλων."
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgstr ""
#~ "Στην προβολή δραστηριοτήτων, απλώς ξεκινήστε να πληκτρολογείτε για "
#~ "αναζήτηση εφαρμογών, ρυθμίσεων και άλλων."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Κάντε κλικ στην ώρα για να δείτε ειδοποιήσεις"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "Το αναδυόμενο παράθυρο ειδοποιήσεων περιλαμβάνει επίσης προσωπικά εργαλεία σχεδιασμού."
#~ msgstr ""
#~ "Το αναδυόμενο παράθυρο ειδοποιήσεων περιλαμβάνει επίσης προσωπικά "
#~ "εργαλεία σχεδιασμού."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Δείτε πληροφορίες και ρυθμίσεις συστήματος"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Δείτε μια επισκόπηση της κατάστασης του συστήματος και αλλάξτε γρήγορα τις ρυθμίσεις."
#~ msgstr ""
#~ "Δείτε μια επισκόπηση της κατάστασης του συστήματος και αλλάξτε γρήγορα "
#~ "τις ρυθμίσεις."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Λογισμικό για να βρείτε και να εγκαταστήσετε εφαρμογές"
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "Ανακαλύψτε εξαιρετικές εφαρμογές μέσω αναζήτησης, περιήγησης και των προτάσεών μας."
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Λογισμικό για να βρείτε και να εγκαταστήσετε "
#~ "εφαρμογές"
#~ msgid ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Ανακαλύψτε εξαιρετικές εφαρμογές μέσω αναζήτησης, περιήγησης και των "
#~ "προτάσεών μας."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment