Commit 447e24ec authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by GNOME Translation Robot

Update Croatian translation

parent 3e05dcfc
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 15:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-07 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 10:34+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
...@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "GNOME projekt" ...@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "GNOME projekt"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour" msgid "Start the Tour"
msgstr "Pokreni vodič" msgstr "Pokrenite vodič"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Saznajte o novim i bitnim značajkama u {} {}." msgstr "Saznajte o više o bitnim značajkama u {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start" msgid "_Start"
...@@ -74,52 +74,62 @@ msgstr "_Prijašnje" ...@@ -74,52 +74,62 @@ msgstr "_Prijašnje"
#: src/widgets/window.rs:51 #: src/widgets/window.rs:51
msgid "Get an Overview" msgid "Get an Overview"
msgstr "" msgstr "Pokrenite pregled"
#: src/widgets/window.rs:52 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Pritisnite aktivnosti kako bi vidjeli prozore i aplikacije." msgstr "Pritisnite Super tipku kako bi vidjeli otvorene prozore i aplikacije."
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own" msgid "Just Type to Search"
msgstr "" msgstr "Jednostavno upišite pretragu"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "" msgstr ""
"Upišite u pregledu pretragu. Pokrenite aplikacije i tražite druge stvari."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "" msgstr "Budite u toku na radnim prostorima"
#: src/widgets/window.rs:72 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organise windows with the new workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "" msgstr "S lakoćom organizirajte prozore na radnim prostorima."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "" msgstr "Gore/Dolje povlačenje za pregled"
#: src/widgets/window.rs:82 #: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "" msgstr "Na touchpadu, koristite okomito povlačenje s tri prsta. Isprobajte!"
#: src/widgets/window.rs:91 #: src/widgets/window.rs:91
msgid "Left/Right for Workspaces" msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "" msgstr "Lijevo/Desno povlačenje za radne prostore"
#: src/widgets/window.rs:92 #: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "" msgstr "Na touchpadu, koristite vodoravno povlačenje s tri prsta. Isprobajte!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "To je to! Nadamo se da ćete uživati {} {}." msgstr "To bi bilo sve. Ugodan Vam dan!"
#: src/widgets/window.rs:107 #: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Za više pomoći i savjeta, pogledajte aplikaciju Priručnik." msgstr "Za više pomoći i savjeta, pogledajte aplikaciju Priručnik."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Prilagodite aplikacije"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Rasporedite prečace aplikacija po želji."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "To je to! Nadamo se da ćete uživati u {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Dobrodošli u {} {}" #~ msgstr "Dobrodošli u {} {}"
...@@ -138,9 +148,6 @@ msgstr "Za više pomoći i savjeta, pogledajte aplikaciju Priručnik." ...@@ -138,9 +148,6 @@ msgstr "Za više pomoći i savjeta, pogledajte aplikaciju Priručnik."
#~ "Aktivnosti pogled može se još koristiti za prebacivanje prozora i " #~ "Aktivnosti pogled može se još koristiti za prebacivanje prozora i "
#~ "pretragu." #~ "pretragu."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Jednostavno upišite pretragu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more." #~ "and more."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment