Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
4b856092
Commit
4b856092
authored
Sep 10, 2021
by
Philipp Kiemle
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 10, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update German translation
parent
9bfedb47
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
27 additions
and
22 deletions
+27
-22
de.po
po/de.po
+27
-22
No files found.
po/de.po
View file @
4b856092
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-19 09:23
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
2-24 01:23+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-01 16:52+02
00\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
...
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit
2.4.1
\n"
"X-Generator: Poedit
3.0
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
...
...
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Die Einführung starten"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about
new and essential
features in {} {}."
msgstr "Lernen Sie die
neuen und
wesentlichen Funktionen von {} {} kennen."
msgid "Learn about
the key
features in {} {}."
msgstr "Lernen Sie die wesentlichen Funktionen von {} {} kennen."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
...
...
@@ -80,27 +80,25 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Einen Überblick erhalten"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press
Activities
to see open windows and apps."
msgid "Press
the Super key
to see open windows and apps."
msgstr ""
"
Klicken Sie auf »Aktivitäten«
, um offene Fenster und Anwendungen zu sehen."
"
Drücken Sie die »Super«-Taste
, um offene Fenster und Anwendungen zu sehen."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgstr "
Machen Sie sich Apps zu eig
en"
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Fangen Sie zum Suchen einfach an zu tipp
en"
#: src/widgets/window.rs:62
#| msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Ordnen Sie das Anwendungsraster nach Ihrem Belieben an."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Tippen Sie in der Übersicht, um zu suchen oder Anwendungen zu starten."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Mit Arbeitsflächen den Überblick behalten"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgstr ""
"Organisieren Sie Fenster ganz einfach mit der neuen Arbeitsflächen-Ansicht."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organisieren Sie Fenster ganz einfach mit der Arbeitsflächen-Ansicht."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
...
...
@@ -122,14 +120,24 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie mit einem Touchpad eine horizontale Wischgeste mit drei Fingern. "
"Probieren Sie es aus!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgstr "Das war's
! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit {} {}.
"
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "Das war's
. Haben Sie einen schönen Tag!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Machen Sie sich Apps zu eigen"
#~| msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Ordnen Sie das Anwendungsraster nach Ihrem Belieben an."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Das war's! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Willkommen in {} {}"
...
...
@@ -150,9 +158,6 @@ msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung."
#~ msgstr ""
#~ "In der Aktivitätenübersicht können Sie auch Fenster wechseln und suchen."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Fangen Sie zum Suchen einfach an zu tippen"
#~| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment