Commit 4bc2919d authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by GNOME Translation Robot

Add Icelandic translation

(cherry picked from commit 7f96cdb7)
parent b33afa02
...@@ -17,6 +17,7 @@ he ...@@ -17,6 +17,7 @@ he
hr hr
hu hu
id id
is
it it
ja ja
kk kk
......
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-23 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Kynning"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Móttaka og kynning"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Móttaka notanda og kynning á GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Aðalgluggi"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Hefja kynninguna"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Lærðu meira um helstu eiginleika {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Byrja"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Næsta"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Fyrra"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "Get an Overview"
msgstr "Fá yfirlit"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Skrifaðu til að leita"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Upp/Niður til að sjá yfirlitið"
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Vinstri/Hægri fyrir vinnusvæði"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Þá er það komið. Hafðu það gott í dag!"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment