Commit 4c2f29fb authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič Committed by GNOME Translation Robot

Update Slovenian translation

parent 319cb3db
...@@ -2,15 +2,15 @@ ...@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package. # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# #
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2020–2021. # Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2020–2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 12:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-01 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19 #: src/main.rs:19
...@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Start the Tour" ...@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Začni z vodenjem" msgstr "Začni z vodenjem"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Spoznajte nove in pomembne novosti {} {}." msgstr "Spoznajte nove in pomembne novosti {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:32
...@@ -79,23 +79,25 @@ msgid "Get an Overview" ...@@ -79,23 +79,25 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Skok na predogled" msgstr "Skok na predogled"
#: src/widgets/window.rs:52 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Pritisnite na gumb Dejavnosti za seznam oken in programov." msgstr "Pritisnite na gumb Dejavnosti za seznam oken in programov."
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own" msgid "Just Type to Search"
msgstr "Prilagodite programe svojim zahtevam" msgstr "Enostavno začnite tipkati za iskanje"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Razpostavite programe po svojih pravilih." msgstr ""
"V pregledno okno vtipkajte besedilo za iskanje, zaženite programe, poiščite "
"karkoli."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Ohranite okna na vrhu z novimi delovnimi površinami" msgstr "Ohranite okna na vrhu z novimi delovnimi površinami"
#: src/widgets/window.rs:72 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Enostavno upravljanje z okni v novem pogledu delovnih površin." msgstr "Enostavno upravljanje z okni v novem pogledu delovnih površin."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
...@@ -118,14 +120,23 @@ msgstr "" ...@@ -118,14 +120,23 @@ msgstr ""
"Na sledilni ploščici lahko uporabite triprsten poteg za vodoraven pomik. " "Na sledilni ploščici lahko uporabite triprsten poteg za vodoraven pomik. "
"Poskusite!" "Poskusite!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "In to je to! Upamo, da boste uživali v {} {}." msgstr "To je vse. Želimo vam prijetno uporabo!"
#: src/widgets/window.rs:107 #: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč." msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Prilagodite programe svojim zahtevam"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Razpostavite programe po svojih pravilih."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "In to je to! Upamo, da boste uživali v {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Dobrodošli v {} {}" #~ msgstr "Dobrodošli v {} {}"
...@@ -135,9 +146,6 @@ msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč." ...@@ -135,9 +146,6 @@ msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." #~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Pogled Dejavnosti omogoča tudi preklapljanje oken in iskanje." #~ msgstr "Pogled Dejavnosti omogoča tudi preklapljanje oken in iskanje."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Enostavno začnite tipkati za iskanje"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more." #~ "and more."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment