Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
52037a2f
Commit
52037a2f
authored
Sep 13, 2020
by
Rūdolfs Mazurs
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 13, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Latvian translation
parent
0d76878a
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
133 additions
and
0 deletions
+133
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
lv.po
po/lv.po
+132
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
52037a2f
...
...
@@ -18,6 +18,7 @@ it
ja
ko
lt
lv
nl
pl
pt
...
...
po/lv.po
0 → 100644
View file @
52037a2f
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:36+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "Ceļvedis"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Sveicējs un ceļvedis"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME ceļvedis un sveicējs."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Ceļvedis un sveicējs GNOME darbvirsmai."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Galvenais logs"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Laipni lūdzam {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr "Sveiks! Dosimies apskatīt darbvirsmu un tās būtiskākās iespējas."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Nē, paldies"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Doties"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Next"
msgstr "_Nākamais"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekšējais"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Atveriet Aktivitātes, lai palaistu lietotnes"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"Aktivitātes var arī izmantot meklēšanai un, lai pārslēgtos starp logiem."
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Vienkārši sāciet rakstīt, lai meklētu"
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"Aktivitāšu skatā sāciet rakstīt, lai meklētu lietotnes, iestatījumus un citas"
" lietas."
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Spiediet uz pulksteņa, lai redzētu paziņojumus"
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Paziņojumos parādīsies arī personīgie plānošanas rīki."
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "Skatiet iestatījumus un informāciju par sistēmu"
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Iegūstiet sistēmas statusa pārskatu un ātri mainiet iestatījumus."
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Izmantojiet lietotni Programmatūra, lai atrastu un instalētu lietotnes"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr "Atklājiet lieliskas lietotnes, meklējot un pārlūkojot mūsu ieteikumus."
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "Tas arī viss! Mēs ceram, ka jums patiks {}."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Lai iegūtu palīdzību un padomus, skatiet Palīdzības lietotni."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment