Commit 5496ffd9 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 4c2f29fb
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-14 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
...@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" ...@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n" "X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
#: src/main.rs:19 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:19
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Visita guiada" msgstr "Visita guiada"
...@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Start the Tour" ...@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Comenceu la visita guiada" msgstr "Comenceu la visita guiada"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Descobriu les característiques noves i essencials del {} {}." msgstr "Descobriu les característiques essencials del {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start" msgid "_Start"
...@@ -75,25 +75,26 @@ msgid "Get an Overview" ...@@ -75,25 +75,26 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obteniu una visió general" msgstr "Obteniu una visió general"
#: src/widgets/window.rs:52 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Premeu Activitats per a veure les finestres i aplicacions obertes." msgstr ""
"Premeu la tecla Súper per a veure les finestres i aplicacions obertes."
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own" msgid "Just Type to Search"
msgstr "Personalitzeu les aplicacions i feu-les vostres" msgstr "Simplement escriviu per a cercar"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Organitzeu la graella d'aplicacions al vostre gust." msgstr "Introduïu en el resum per a cercar. Inicia aplicacions, cerca coses."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Controleu els espais de treball" msgstr "Controleu els espais de treball"
#: src/widgets/window.rs:72 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "" msgstr ""
"Organitzeu fàcilment les finestres amb la nova vista dels espais de treball." "Organitzeu fàcilment les finestres amb la vista dels espais de treball."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
...@@ -112,14 +113,23 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" ...@@ -112,14 +113,23 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "" msgstr ""
"Amb un ratolí tàctil, feu lliscar tres dits horitzontalment. Proveu-ho!" "Amb un ratolí tàctil, feu lliscar tres dits horitzontalment. Proveu-ho!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Això és tot! Esperem que gaudiu del {} {}." msgstr "Això és. Bon dia!"
#: src/widgets/window.rs:107 #: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda." msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Personalitzeu les aplicacions i feu-les vostres"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Organitzeu la graella d'aplicacions al vostre gust."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Això és tot! Esperem que gaudiu del {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Us donem la benvinguda a {} {}" #~ msgstr "Us donem la benvinguda a {} {}"
...@@ -135,15 +145,12 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda." ...@@ -135,15 +145,12 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." #~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i " #~ "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i de "
#~ "de cerca." #~ "cerca."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Simplement escriviu per a cercar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
#~ "and more." #~ "more."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per a cercar " #~ "A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per a cercar "
#~ "aplicacions, paràmetres i més." #~ "aplicacions, paràmetres i més."
...@@ -166,8 +173,7 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda." ...@@ -166,8 +173,7 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "Use Software to find and install apps" #~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Utilitza el Programari per a trobar i instal·lar aplicacions" #~ msgstr "Utilitza el Programari per a trobar i instal·lar aplicacions"
#~ msgid "" #~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les " #~ "Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les nostres "
#~ "nostres recomanacions." #~ "recomanacions."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment