Commit 54db356c authored by Nathan Follens's avatar Nathan Follens Committed by GNOME Translation Robot

Update Dutch translation

parent 32857c59
# Dutch translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2020-2021.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
......@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Rondleiding beginnen"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Kom meer te weten over nieuwe en essentiële functies in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Kom meer te weten over de belangrijkste functies in {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
......@@ -76,24 +76,26 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Verkrijg een overzicht"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Open Activiteiten om geopende vensters en toepassingen te bekijken."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Druk op de Super-toets om geopende vensters en toepassingen te bekijken."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Bemeester uw toepassingen"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Zoeken is heel eenvoudig: begin gewoon te typen"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Schik het toepassingsrooster naar uw wensen."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Typ in het overzicht om te zoeken. Start toepassingen en vind wat u zoekt."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Hou het overzichtelijk met werkbladen"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgstr "Organiseer uw vensters eenvoudig met het nieuwe werkbladoverzicht."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organiseer vensters eenvoudig met het werkbladoverzicht."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
......@@ -101,7 +103,9 @@ msgstr "Omhoog/omlaag voor het overzicht"
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Gebruik verticale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer het eens uit!"
msgstr ""
"Gebruik verticale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer "
"het eens uit!"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Left/Right for Workspaces"
......@@ -109,51 +113,74 @@ msgstr "Links/rechts voor werkbladen"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Gebruik horizontale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer het eens uit!"
msgstr ""
"Gebruik horizontale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer "
"het eens uit!"
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "Dat is alles! We hopen dat u {} {} met plezier zult gebruiken."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Dat is alles. Fijne dag nog!"
#: src/widgets/window.rs:107
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Bemeester uw toepassingen"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Schik het toepassingsrooster naar uw wensen."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Dat is alles! We hopen dat u {} {} met plezier zult gebruiken."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Welkom bij {} {}"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hallo! Volg de rondleiding om snel uw weg te vinden en kennis te maken met enkele essentiële functies."
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Hallo! Volg de rondleiding om snel uw weg te vinden en kennis te maken "
#~ "met enkele essentiële functies."
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nee bedankt"
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Het activiteitenoverzicht kan ook gebruikt worden om van venster te wisselen, en om te zoeken."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Zoeken is heel eenvoudig: begin gewoon te typen"
#~ msgstr ""
#~ "Het activiteitenoverzicht kan ook gebruikt worden om van venster te "
#~ "wisselen, en om te zoeken."
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen te typen om te zoeken naar toepassingen, instellingen en meer."
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgstr ""
#~ "In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen te typen om "
#~ "te zoeken naar toepassingen, instellingen en meer."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Klik op de tijd om de notificaties te bekijken"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "De notificatiepop-up bevat ook hulpmiddelen voor uw persoonlijke planning."
#~ msgstr ""
#~ "De notificatiepop-up bevat ook hulpmiddelen voor uw persoonlijke planning."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Bekijk systeeminformatie en instellingen"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Verkrijg een overzicht van de systeemstatus en pas snel instellingen aan."
#~ msgstr ""
#~ "Verkrijg een overzicht van de systeemstatus en pas snel instellingen aan."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Gebruik Software om toepassingen te zoeken en installeren"
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "Ontdek uitstekende toepassingen via zoeken, bladeren en onze aanbevelingen."
#~ msgid ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Ontdek uitstekende toepassingen via zoeken, bladeren en onze "
#~ "aanbevelingen."
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "Gnome Tour"
......@@ -165,19 +192,29 @@ msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr "U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en gebruiken."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en "
#~ "gebruiken."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
#~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more."
#~ msgstr "U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen te vinden, berekeningen uit te voeren, en nog veel meer."
#~ msgid ""
#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
#~ "much more."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen "
#~ "te vinden, berekeningen uit te voeren, en nog veel meer."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum en tijd"
#~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks."
#~ msgstr "Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer en wereldklokken."
#~ msgid ""
#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
#~ "and world clocks."
#~ msgstr ""
#~ "Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer "
#~ "en wereldklokken."
#~ msgid "System Menu"
#~ msgstr "Systeemmenu"
......@@ -185,8 +222,11 @@ msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"
#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr "De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar nodig kunt hebben zoeken en installeren."
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar "
#~ "nodig kunt hebben zoeken en installeren."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Kom meer te weten"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment