Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
32857c59
Commit
32857c59
authored
Sep 12, 2021
by
Charles Monzat
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 12, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update French translation
parent
f6db69cf
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
33 additions
and
22 deletions
+33
-22
fr.po
po/fr.po
+33
-22
No files found.
po/fr.po
View file @
32857c59
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-27 12:30
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
3-01 12:35+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-02 10:50+02
00\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator
3.38
.0\n"
"X-Generator: Gtranslator
40
.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
...
...
@@ -54,9 +54,9 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Commencer la visite guidée"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msg
str "
"
"Découvrez les nouvelles fonctionnalités essentielles apportées dans
{} {}."
#|
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msg
id "Learn about the key features in {} {}.
"
msgstr "Découvrez les principales fonctionnalités de
{} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
...
...
@@ -79,26 +79,31 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Ayez une vue d’ensemble"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Appuyez sur Activités pour voir les fenêtres et applications ouvertes."
#| msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Appuyez sur la touche Logo pour voir les fenêtres et applications ouvertes."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Personnalisez vos applications"
#| msgid "Just type to search"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "La saisie au clavier lance la recherche"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Organisez la grille des applications selon vos préférences."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Effectuez une saisie dans la vue d’ensemble pour rechercher. Lancez des "
"applications, trouvez des choses."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Gardez le dessus avec les espaces de travail"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
#| msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
"Organisez facilement vos fenêtres grâce à la nouvelle vue des espaces de "
"travail."
"Organisez facilement vos fenêtres grâce à la vue des espaces de travail."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
...
...
@@ -120,14 +125,23 @@ msgstr ""
"Sur un pavé tactile, effectuez des glissements à trois doigts horizontaux. "
"Essayez !"
#: src/widgets/window.rs:10
4
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgstr "
C’est fini ! Nous espérons que vous apprécierez {} {}.
"
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "
Et voilà. Passez une très bonne journée !
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Pour obtenir de l’aide ou des astuces, essayez l’application Aide."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Personnalisez vos applications"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Organisez la grille des applications selon vos préférences."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "C’est fini ! Nous espérons que vous apprécierez {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bienvenue dans {} {}"
...
...
@@ -146,9 +160,6 @@ msgstr "Pour obtenir de l’aide ou des astuces, essayez l’application Aide."
#~ "La vue d’ensemble des activités peut aussi être utilisée pour changer de "
#~ "fenêtre ou effectuer une recherche."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "La saisie au clavier lance la recherche"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment