Commit 6bd0e011 authored by Hemish's avatar Hemish Committed by GNOME Translation Robot

Add Hindi translation

parent 181247c0
......@@ -15,6 +15,7 @@ fr
fur
gl
he
hi
hr
hu
id
......
# Hindi translation for gnome-tour's master branch
# Copyright (C) 2022 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Hemish <hemish04082005@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 02:20+0530\n"
"Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net> https://indlinux.org/hindi\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "दौरा"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "अभिवादन और दौरा"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;गनोम;ग्नोम;जीटीके;गतक"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "गनोम (GNOME) दौरा एवं अभिवादक"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "गनोम (GNOME) के लिए एक निर्देशित दौरा और अभिवादन।"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "दी गनोम प्रोजेक्ट (The GNOME Project)"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "शुरू करें"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "दौरा शुरू करें"
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "एक अवलोकन प्राप्त करें"
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "खुली हुई विंडो और ऐप्स देखने के लिए कुंजीपटल पर सुपर (Super) कुंजी दबाएँ।"
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "खोजने के लिए बस टाइप करें"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "खोजने के लिए अवलोकन (overview) में लिखें। ऐप्स लॉन्च करें व चीजें ढूँढें।"
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "कार्यस्थानों का उपयोग कर शीर्ष पर रहें"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "कार्यस्थान दृश्य (workspaces view) का उपयोग कर आसानी से विंडो व्यवस्थित करें।"
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "अवलोकन (Overview) के लिए ऊपर/नीचे"
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "टचपैड पर, तीन-उंगली वाले लंबवत (vertical) स्वाइप का उपयोग करें। इसका प्रयोग करके देखें!"
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "कार्यस्थानों (workspaces) के लिए बाएँ/दाएँ"
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "टचपैड पर, तीन-उंगली वाले क्षैतिज (horizontal) स्वाइप का उपयोग करें। इसका प्रयोग करके देखें!"
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "बस यही था। आपका दिन शुभ हो!"
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "अधिक सलाह और सुझाव प्राप्त करने के लिए, Help (सहायता) ऐप देखें।"
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:54
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "{name} {version} में प्रमुख विशेषताओं के बारे में जानें।"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment