Commit 71c4d283 authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by GNOME Translation Robot

Update Indonesian translation

parent 50b2913a
......@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 19:48+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:08+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "Tur"
......@@ -29,10 +29,6 @@ msgstr "Penyapa & Tur"
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "GNOME Tur"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Tur dan Penyapa."
......@@ -49,11 +45,12 @@ msgstr "Jendela Utama"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Selamat Datang di Tur"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Selamat datang di {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
......@@ -61,48 +58,40 @@ msgstr ""
"Hai yang di sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan "
"menemukan fitur penting."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Tidak, Terima Kasih"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:72
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Mulai Tur"
#: src/widgets/paginator.rs:29
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
#: src/widgets/paginator.rs:30
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Close"
msgstr "T_utup"
#: src/widgets/paginator.rs:31
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Previous"
msgstr "_Sebelumnya"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk meluncurkan aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:52
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian."
#: src/widgets/window.rs:57
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: src/widgets/window.rs:58
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Cukup ketik untuk mencari"
#: src/widgets/window.rs:59
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
......@@ -110,51 +99,61 @@ msgstr ""
"Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi, "
"pengaturan, dan lainnya."
#: src/widgets/window.rs:64
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
#: src/widgets/window.rs:65
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Klik waktu untuk melihat notifikasi"
#: src/widgets/window.rs:66
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "System Menu"
msgstr "Menu Sistem"
#: src/widgets/window.rs:72
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem"
#: src/widgets/window.rs:73
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat."
#: src/widgets/window.rs:78
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
#: src/widgets/window.rs:79
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan memasang aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:80
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami."
#: src/widgets/window.rs:86
msgid "Tour Completed"
msgstr "Tur selesai"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "Itu saja! Kami berharap bahwa Anda menikmati {}."
#: src/widgets/window.rs:88
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan."
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "GNOME Tur"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Pencarian"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Tanggal & Waktu"
#~ msgid "System Menu"
#~ msgstr "Menu Sistem"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Perangkat Lunak"
#~ msgid "Tour Completed"
#~ msgstr "Tur selesai"
#~ msgid "Take the Tour"
#~ msgstr "Ikuti Tur"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment