Commit 8adc877e authored by Jiri Grönroos's avatar Jiri Grönroos Committed by GNOME Translation Robot

Add Finnish translation

parent 5dc5ec9d
es es
fi
id id
pl pl
pt_BR pt_BR
......
# Finnish translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-22 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 16:22+0200\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Gnomen tutustumiskierros"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Gnomen tutustumiskierros."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Ohjattu tutustumiskierros Gnomeen."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Pääikkuna"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tutustumiskierros"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Tutustumiskierros"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Hei siellä! Jos Gnome on sinulle uusi tuttavuus, lähde "
"tutustumiskierrokselle oppiaksesi oleelliset ominaisuudet."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Lähde tutustumiskierrokselle"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Ei kiitos"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Tutustumiskierros"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Toiminnot-yleisnäkymä"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Napsauta Toiminnot käynnistääksesi sovelluksia"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr "Näet myös avoimet ikkunat, haun ja voit käyttää työtioja."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "Toiminnot-yleisnäkymässä kirjoittamalla aloitat haun"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"Haulla voi käynnistää sovelluksia, etsiä asetuksia, tehdä laskutoimituksia "
"ja paljon muuta."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Päivä ja aika"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Napsauta kellonaikaa"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Tämä sisältää ilmoitukset, mediaohjaimet, kalenteritapahtumat, sään ja "
"maailmankellot."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Järjestelmävalikko"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Katso järjestelmän tietoja ja asetuksia"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Muodosta yleiskuva järjestelmän tilasta ja vaihda asetuksia nopeasti."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmistot"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Etsi ja asenna sovelluksia"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"Ohjelmistokeskuksen avulla löydät ja asennat tarvitsemasi sovellukset "
"helposti."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Lue lisää"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Se siitä! Lisätietoja saat ohjesovelluksen avulla"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Ohje sisältää tietoa monista eri asioista ja vinkkejä."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment