Commit 8bfdde12 authored by Fran Dieguez's avatar Fran Dieguez Committed by GNOME Translation Robot

Update Galician translation

parent 877edb12
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-11 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
...@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Gnome;GTK;" ...@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "GNOME;GTK;" msgstr "GNOME;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgid "GNOME Tour and Greeter" msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Percorrido e iniciador de GNOME" msgstr "Percorrido e iniciador de GNOME"
...@@ -49,31 +48,28 @@ msgid "The GNOME Project" ...@@ -49,31 +48,28 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME" msgstr "O Proxecto GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example #. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:156 #: src/widgets/pages/welcome.rs:154
msgid "Welcome to {} {}" msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Benvida a {} {}" msgstr "Benvida a {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:163 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40." msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
msgstr "Saber máis sobre as características novas e esenciais en GNOME 40." msgstr "Saber máis sobre as características novas e esenciais en GNOME 40."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:178 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_No Thanks" #| msgid "_Start Tour"
msgstr "_Non grazas" msgid "_Start"
msgstr "_Comezar"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Comezar tour"
#: src/widgets/paginator.rs:30 #: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte" msgstr "_Seguinte"
#: src/widgets/paginator.rs:31 #: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Pechar" msgstr "_Pechar"
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous" msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior" msgstr "_Anterior"
...@@ -127,6 +123,9 @@ msgstr "E isto é todo! Agardamos que lle gustara {}" ...@@ -127,6 +123,9 @@ msgstr "E isto é todo! Agardamos que lle gustara {}"
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter máis consellos e trucos, consulte na aplicación «Axuda»" msgstr "Para obter máis consellos e trucos, consulte na aplicación «Axuda»"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Non grazas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential " #~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features." #~ "features."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment