Commit 8c08e646 authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent 1eeefbb2
# Danish translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# scootergrisen, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 15:04+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "GNOME Rundvisning"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Rundvisning og velkomst."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "En guidet rundvisning og velkomst til GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindue"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Rundvisning"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Velkomst og rundvisning"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Hej med dig! Hvis GNOME er nyt for dig, så kan du tage denne rundvisning for "
"at lære nogle af de essentielle funktioner at kende."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Tag rundvisningen"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Nej tak"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Velkomstrundvisning"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitetsoversigt"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Åbn Aktiviteter for at starte programmer"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr "Du kan også vise åbne vinduer, søge og bruge arbejdsområder."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "I Aktivitetsoversigten kan du blot begynde at skrive for at søge"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"Søgning kan bruges til at starte programmer, finde indstillinger, foretage "
"udregninger og meget mere."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato & klokkeslæt"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Klik på klokkeslættet for at se hvad der sker nu og senere"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Det inkluderer underretninger, mediestyringer, kalenderbegivenheder, vejret "
"og verdensure."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Systemmenu"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Vis systeminformation og -indstillinger"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Få et overblik over systemets status og ændr indstillingerne hurtigt."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Find og installer programmer"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"Software-programmet gør det let at finde og installere alle de programmer du "
"har brug for."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mere"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Det var det hele. Hvis du vil lære mere, så se Hjælp"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Hjælp-programmet indeholder information, tips og tricks."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment