Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
8dc0145f
Commit
8dc0145f
authored
Sep 03, 2020
by
Dušan Kazik
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 03, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Slovak translation
parent
76cd403c
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
138 additions
and
0 deletions
+138
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
sk.po
po/sk.po
+137
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
8dc0145f
...
...
@@ -20,6 +20,7 @@ nl
pl
pt_BR
ro
sk
sl
sr
sv
...
...
po/sk.po
0 → 100644
View file @
8dc0145f
# Slovak translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 11:45+0200\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "Prehliadka"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Privítanie a prehliadka"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Prehliadka a privítanie prostredia GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Ukážková prehliadka a privítanie pre prostredie GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavné okno"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Vitajte v prostredí {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Zdravím! Prezrite si prehliadku, aby ste si osvojili svoj spôsob a objavili "
"základné funkcie."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Nie ďakujem"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Spustiť prehliadku"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Next"
msgstr "Ď_alšia"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Previous"
msgstr "_Predchádzajúca"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Otvorením Aktivít spustíte aplikácie"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"Zobrazenie aktivít môže byť tiež použité na prepínanie okien a vyhľadávanie."
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Na vyhľadávanie stačí písať"
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"V zobrazení aktivít stačí začať písať a vyhľadáte aplikácie, nastavenia a "
"iné."
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Kliknutím na čas zobrazíte upozornenia"
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr ""
"Vyskakovacie okno s oznámeniami tiež obsahuje nástroje na osobné plánovanie"
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "Zobrazte systémové informácie a nastavenia"
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Získajte prehľad o stave systému a rýchlo zmeňte nastavenia."
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Použite aplikáciu Softvér na nájdenie a inštaláciu aplikácií"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Preskúmajte skvelé aplikácie prostredníctvom vyhľadávania, prehliadania a "
"našich odporúčaní."
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "To je všetko! Dúfame, že si užijete prostredie {}."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Na získanie viacerých rád a tipov si prezrite aplikáciu Pomocník."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment