Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
936c7b17
Commit
936c7b17
authored
Dec 04, 2020
by
Kjartan Maraas
Committed by
GNOME Translation Robot
Dec 04, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Norwegian Bokmål translation
parent
fae63a7e
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
129 additions
and
0 deletions
+129
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
nb.po
po/nb.po
+128
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
936c7b17
...
...
@@ -21,6 +21,7 @@ ja
ko
lt
lv
nb
nl
pl
pt
...
...
po/nb.po
0 → 100644
View file @
936c7b17
# Norwegian Bokmål translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "Omvisning"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Velkomst og omvisning"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME omvisning og velkomst."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "En omvisning og velkomst til GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindu"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:155
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Velkommen til {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:162
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr "Hei! Bli med på omvisning for å lære om og utforske grunnleggende funksjonalitet."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:177
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Nei takk"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:187
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Start omvisning"
#: src/widgets/paginator.rs:30
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Åpne aktiviteter for å starte programmer"
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "Aktivitetsvisning kan også brukes til å bytte vinduer og til søk."
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Just type to search"
msgstr "Bare skriv for å søke"
#: src/widgets/window.rs:63
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr "I aktivitetsvisning kan du bare starte å skrive for å søke etter programmer, innstillinger og mer."
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Klikk på klokken for å se varslinger"
#: src/widgets/window.rs:73
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Varslingsdialogen har også verktøy for personlig planlegging."
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "View system information and settings"
msgstr "Vis systeminformasjon og innstillinger"
#: src/widgets/window.rs:83
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Få oversikt over systemstatus og endre innstillinger raskt."
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Bruk Programvare for å finne og installere programmer"
#: src/widgets/window.rs:93
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr "Finn fantastiske programmer gjennom søk, bla gjennom utvalg eller se på våre anbefalinger."
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "Det var det! Vi håper du liker {}."
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Se Hjelp applikasjonen for flere råd og tips."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment