Commit caa95bbf authored by Zurab Kargareteli's avatar Zurab Kargareteli Committed by GNOME Translation Robot

Add Georgian translation

parent f40bb908
......@@ -21,6 +21,7 @@ id
is
it
ja
ka
kk
ko
lt
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "ტური"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "მისალმება და ტური"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME -ის ტური და მისალმება"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "GNOME -ის ტური და მისალმება."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "პროექტი \"GNOME\""
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "ტურის დაყწყება"
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "მიმოხილვის მიღება"
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "ფანრებისა და აპების დასანახავად გამოიყენეთ Super ღილაკი."
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად და აპების გასაშვებად."
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "სამუშაო სივრცის ზემოთ დატოვება"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "იოლად დაალაგეთ ფანჯრები."
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "ზემოთ/ქვემოთ გადახედვისთვის"
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ვერტიკალური გასმა. სცადეთ!"
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "მარჯვნივ/მარცხნივ სამუშაო სივრცეებისთვის"
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ჰორიზონტალური გასმა. სცადეთ!"
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "ეგაა! წარმატებული დღე!"
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "დამატებითი რჩევებისა და რჩევების მისაღებად იხილეთ დახმარების აპი."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "გაიგეთ მეტი სიახლეებზე პროგრამაში: {name} {version}."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment