Commit cd54661c authored by Mohammed Sadiq's avatar Mohammed Sadiq Committed by GNOME Translation Robot

Add Malayalam translation

parent cf54b8e9
......@@ -28,6 +28,7 @@ kk
ko
lt
lv
ml
nb
ne
nl
......
# Malayalam translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2023 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# mbk <aakashpr975@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:09+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Malayalam <l10n@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "പര്യടനം"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
#, fuzzy
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "അഭിവാദികനും പര്യടനവും"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "ഗ്നോം;ജിറ്റികെ;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
#, fuzzy
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "ഗ്നോം പര്യടനവും അഭിവാദികനും"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
#, fuzzy
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "ഗ്നോമിനായുള്ള ഒരു മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി പര്യടനവും അഭിവാദ്യവും."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:42
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ഗ്നോം പദ്ധതി"
#: data/resources/ui/paginator.ui:25
msgid "Previous"
msgstr "പൂര്‍വ്വം"
#: data/resources/ui/paginator.ui:38
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
#: data/resources/ui/paginator.ui:51
msgid "Start"
msgstr "തുടങ്ങുക"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "പര്യടനം തുടങ്ങുക"
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "ഒരു അവലോകനം നേടുക"
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "തുറന്ന വിൻഡോകളും ആപ്പുകളും കാണാൻ സൂപ്പർ കീ അമർത്തുക."
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "തിരയാൻ കേവലം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "തിരയാൻ അവലോകനത്തിൽ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. ആപ്പുകൾ സമാരംഭിക്കുക, കാര്യങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക."
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "പ്രവർത്തനത്തലങ്ങൾക്കൊപ്പം മുകളിൽ തുടരുക"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനതല ദൃശ്യം ഉപയോഗിച്ച് വിൻഡോകൾ എളുപ്പത്തിൽ ക്രമീകരിക്കുക."
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "അവലോകനത്തിനായി മുകളിലേക്ക്/താഴേക്ക്"
#: data/resources/ui/window.ui:39
#, fuzzy
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "ഒരു ടച്ച്പാഡിൽ, മൂന്ന് വിരലുകളുള്ള ലംബ സ്വൈപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുക. ശ്രമിക്കു!"
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "പ്രവർത്തനതലത്തിനു ഇടത്/വലത്"
#: data/resources/ui/window.ui:46
#, fuzzy
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "ഒരു ടച്ച്പാഡിൽ, മൂന്ന് വിരലുകളുള്ള തിരശ്ചീന സ്വൈപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുക. ശ്രമിക്കുക!"
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "അത്രതന്നെ. ഒരു നല്ല ദിനം ആശംസിക്കുന്നു!"
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "കൂടുതൽ ഉപദേശങ്ങളും നുറുങ്ങുകളും ലഭിക്കുന്നതിന്, ഹെല്പ് ആപ്പ് സന്ദർശിക്കുക."
#. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and essential
#. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "{name} {version}-ലെ പ്രധാന സവിശേഷതകളെ കുറിച്ച് അറിയുക."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment