Commit cf409d00 authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by GNOME Translation Robot

Update Italian translation

parent 2387dbcf
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 15:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Visita guidata"
......@@ -39,86 +39,79 @@ msgstr "Visita guidata e accoglienza per GNOME"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Una visita guidata e un messaggio di accoglienza per GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principale"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Avvia la visita"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Scopri le funzionalità essenziali in {} {}."
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Avvia"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Avvia la visita"
#: src/widgets/window.rs:51
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Ottieni una panoramica"
#: src/widgets/window.rs:52
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Premi Super per visualizzare finestre e app aperte."
#: src/widgets/window.rs:61
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Ti basta digitare per cercare"
#: src/widgets/window.rs:62
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Quando ti trovi nella panoramica, digita per eseguire una ricerca, lanciare "
"applicazioni o trovare quello che ti serve."
#: src/widgets/window.rs:71
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Tieniti al passo con gli spazi di lavoro"
#: src/widgets/window.rs:72
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
"Organizza facilmente le finestre con la visualizzazione degli spazi di "
"lavoro."
#: src/widgets/window.rs:81
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Su/Giù per la panoramica"
#: src/widgets/window.rs:82
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti verticali a tre dita. Prova!"
#: src/widgets/window.rs:91
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Sinistra/Destra per gli spazi di lavoro"
#: src/widgets/window.rs:92
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad, usa scorrimenti orizzontali a tre dita. Prova!"
#: src/widgets/window.rs:102
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Questo è tutto, buona giornata!"
#: src/widgets/window.rs:103
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per maggiore aiuto o consigli, consulta l'app Aiuto."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Scopri le funzionalità essenziali in {name} {version}."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment