Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
e19fea19
Commit
e19fea19
authored
Sep 22, 2020
by
Cheng-Chia Tseng
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 22, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Chinese (Taiwan) translation
parent
258d5c1f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
129 additions
and
0 deletions
+129
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
zh_TW.po
po/zh_TW.po
+128
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
e19fea19
...
@@ -31,3 +31,4 @@ sv
...
@@ -31,3 +31,4 @@ sv
tr
tr
uk
uk
zh_CN
zh_CN
zh_TW
po/zh_TW.po
0 → 100644
View file @
e19fea19
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 23:27+0800\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "導覽"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "歡迎與導覽"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME 導覽與歡迎程式。"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "GNOME 的導覽與歡迎程式。"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "主視窗"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "歡迎來到 {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr "嗨!您好,請隨我四處看看,一起踏上重要功能的探索之旅。"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "謝了不用(_N)"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "開始導覽(_S)"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Previous"
msgstr "上一步(_P)"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "開啟「概覽」可以啟動程式"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "活動的概覽檢視畫面也可以用來切換視窗或是搜尋。"
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "輸入即可搜尋"
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr "在概覽檢視畫面中,只要開始輸入文字就能搜尋程式、設定或其他等等。"
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "點按時間可以查看通知"
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "通知彈出疊框也有包含個人規劃用的工具。"
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "檢視系統資訊與設定"
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "概覽系統狀態並快速變更設定。"
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "使用《軟體》可以尋找與安裝程式"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr "透過搜尋、瀏覽以及我們的推薦名單來探索好用的程式。"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "就這樣!希望您能好好享受 {}。"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "如果想要取得更多建議或要訣,請參見《求助》程式。"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment