Commit f40bb908 authored by Pawan Chitrakar's avatar Pawan Chitrakar Committed by GNOME Translation Robot

Update Nepali translation

parent 7dee83fd
...@@ -7,19 +7,19 @@ msgid "" ...@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 18:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 21:14+0545\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 16:45+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ne\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19 #: src/main.rs:21
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "भ्रमण गर्नुहोस्" msgstr "भ्रमण गर्नुहोस्"
...@@ -39,82 +39,90 @@ msgstr "जिनोम टुर र ग्रिटर" ...@@ -39,82 +39,90 @@ msgstr "जिनोम टुर र ग्रिटर"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME." msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "जिनोमका लागि मार्गदर्शन टुर र ग्रिटर" msgstr "जिनोमका लागि मार्गदर्शन टुर र ग्रिटर"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Main Window"
msgstr "मुख्य सञ्झ्याल"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "जिनोम परियोजना" msgstr "जिनोम परियोजना"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151 #: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Start the Tour" msgid "Previous"
msgstr "टुर सुरु गर्नुहोस्" msgstr "अघिल्लो"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "{} {} मा नयाँ र आवश्यक विशेषताका बारेमा सिक्नुहोस् ।."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: src/widgets/paginator.rs:33 #: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "_Next" msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो" msgstr "पछिल्लो"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35 #: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "_Close" msgid "Start"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्" msgstr "सुरु"
#: src/widgets/paginator.rs:36 #: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "_Previous" msgid "Start the Tour"
msgstr "अघिल्लो" msgstr "टुर सुरु गर्नुहोस्"
#: src/widgets/window.rs:51 #: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview" msgid "Get an Overview"
msgstr "अवलोकन प्राप्त गर्नुहोस्" msgstr "अवलोकन प्राप्त गर्नुहोस्"
#: src/widgets/window.rs:52 #: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "खुला सञ्झ्याल र अनुप्रयोग हेर्न क्रियाकलाप थिच्नुहोस् ।" msgstr "खुला सञ्झ्याल र अनुप्रयोग हेर्न सुपर कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
#: src/widgets/window.rs:61 #: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Make Apps Your Own" msgid "Just Type to Search"
msgstr "अनुप्रयोगलाई आफ्नो बनाउनुहोस्" msgstr "खोजी गर्न टाईप गर्नुहोस्"
#: src/widgets/window.rs:62 #: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Arrange the app grid to your liking." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "अनुप्रयोग ग्रिड तपाईँको रुचाइमा मिलाउनुहोस् ।" msgstr "खोजी गर्न सहिदृश्य टाइप गर्नुहोस् । अनुप्रयोग सुरुआत गर्नुहोस्, वस्तुहरू फेला पार्नुहोस् ।"
#: src/widgets/window.rs:71 #: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "कार्यस्थानसँग माथि राख्नुहोस्" msgstr "कार्यस्थानसँग माथि राख्नुहोस्"
#: src/widgets/window.rs:72 #: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "नयाँ कार्यस्थान दृश्यसँग सजिलै सञ्झ्याल व्यवस्थित गर्नुहोस् ।" msgstr "कार्यस्थान दृश्यसँग सञ्झ्यालहरू सजिलै व्यवस्थित गर्नुहोस् ।"
#: src/widgets/window.rs:81 #: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "अवलोकनको लागि माथि/तल" msgstr "अवलोकनको लागि माथि/तल"
#: src/widgets/window.rs:82 #: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "टचप्याडमा तीन औंला ठाडो स्वाइप प्रयोग गर्नुहोस्। प्रयास गर्नुहोस्!" msgstr "टचप्याडमा तीन औंला ठाडो स्वाइप प्रयोग गर्नुहोस्। प्रयास गर्नुहोस्!"
#: src/widgets/window.rs:91 #: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces" msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "कार्यस्थानका लागि बायाँ/दायाँ" msgstr "कार्यस्थानका लागि बायाँ/दायाँ"
#: src/widgets/window.rs:92 #: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "टचप्याडमा तीन औंला तेर्सो स्वाइप प्रयोग गर्नुहोस्। प्रयास गर्नुहोस्!" msgstr "टचप्याडमा तीन औंला तेर्सो स्वाइप प्रयोग गर्नुहोस्। प्रयास गर्नुहोस्!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "त्यो यत्ति हो! हामीलाई आशा छ, तपाई {} {} बाट आनन्द लिनुहुन्छ ।." msgstr "त्यो यत्ति हो. तपाईंको दिन शुभ रहोस्!"
#: src/widgets/window.rs:107 #: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "थप सल्लाह र सुझाव प्राप्त गर्न मद्दत अनुप्रयोग हेर्नुहोस्।" msgstr "थप सल्लाह र सुझाव प्राप्त गर्न मद्दत अनुप्रयोग हेर्नुहोस्।"
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "{name} {version} मा कुञ्जी विशेषताहरूका बारेमा सिक्नुहोस् ।"
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "मुख्य सञ्झ्याल"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "अनुप्रयोगलाई आफ्नो बनाउनुहोस्"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "अनुप्रयोग ग्रिड तपाईँको रुचाइमा मिलाउनुहोस् ।"
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "त्यो यत्ति हो! हामीलाई आशा छ, तपाई {} {} बाट आनन्द लिनुहुन्छ ।."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment