Commit fdcab6e0 authored by Zander Brown's avatar Zander Brown Committed by GNOME Translation Robot

Update British English translation

parent 347243cb
# British English translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2020.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020-2021.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-23 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 19:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
......@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
......@@ -32,8 +33,8 @@ msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Tour and Greeter."
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME Tour and Greeter"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
......@@ -43,97 +44,135 @@ msgstr "A guided tour and greeter for GNOME."
msgid "Main Window"
msgstr "Main Window"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
#| msgid "Welcome Tour"
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Welcome to {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
#| msgid "_Start Tour"
msgid "Start the Tour"
msgstr "Start the Tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_No Thanks"
#| msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Learn about new and essential features in {} {}."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Start Tour"
#: src/widgets/paginator.rs:32
#| msgid "_Start Tour"
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
#: src/widgets/paginator.rs:31
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: src/widgets/paginator.rs:33
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Open Activities to launch apps"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgid "Get an Overview"
msgstr "Get an Overview"
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Just type to search"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Press Activities to see open windows and apps."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Make Apps Your Own"
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Click the time to see notifications"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Arrange the app grid to your liking."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Keep on Top with Workspaces"
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "View system information and settings"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
msgstr "Easily organise windows with the new workspaces view."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Up/Down for the Overview"
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Use Software to find and install apps"
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Left/Right for Workspaces"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "That's it! We hope that you enjoy {}."
#: src/widgets/window.rs:104
#| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#: src/widgets/window.rs:102
#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "To get more advice and tips, see the Help app."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Welcome to {} {}"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_No Thanks"
#~ msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
#~ msgstr "Arrange your apps so they make sense for you."
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Just type to search"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgstr ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Click the time to see notifications"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "View system information and settings"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Use Software to find and install apps"
#~ msgid ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "GNOME Tour"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment