Commit c3dd207a authored by Mikhail Tergoev's avatar Mikhail Tergoev

Merge branch 'Htylol-AI_TOP_GAMES' into devel

parents 290d8625 54f3bb08
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 13:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 10:20+0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,9 +47,6 @@ msgstr ""
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr ""
msgid "Launching"
msgstr ""
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr ""
......@@ -62,6 +59,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr ""
msgid "Launching"
msgstr ""
msgid "Base settings"
msgstr ""
......@@ -194,77 +194,61 @@ msgstr ""
msgid "Run wine regedit"
msgstr ""
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr ""
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr ""
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgid "EMULATORS"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgid "WINE SETTINGS"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgid "INSTALLED"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgid "PortProton installed by script has been detected. Do you want to "
"transfer all the data from it to the new flatpak version of "
"PortProton?"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game "
"console"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgid "PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old "
"directory:"
msgstr ""
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgid "AUTOINSTALLS"
msgid "day"
msgstr ""
msgid "EMULATORS"
msgid "days"
msgstr ""
msgid "WINE SETTINGS"
msgid "hour"
msgstr ""
msgid "PORTPROTON SETTINGS"
msgid "and"
msgstr ""
msgid "INSTALLED"
msgid "hours"
msgstr ""
msgid "PortProton installed by script has been detected. Do you want to "
"transfer all the data from it to the new flatpak version of "
"PortProton?"
msgid "less than a minute"
msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgid "minute"
msgstr ""
msgid "PortProton has been moved to flatpak. You can now remove the old "
"directory:"
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "Downloading"
msgid "Time spent"
msgstr ""
msgid "Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
......@@ -282,9 +266,6 @@ msgid "More than one DB file found for the application being launched."
"next run.\\n"
msgstr ""
msgid "UPDATING NOW"
msgstr ""
msgid "Update scripts:"
msgstr ""
......@@ -294,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr ""
msgid "UPDATING NOW"
msgstr ""
msgid "EXIT"
msgstr ""
......@@ -881,6 +865,9 @@ msgstr ""
msgid "Display frame count"
msgstr ""
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr ""
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes "
"histogram)"
msgstr ""
......@@ -985,9 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr ""
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr ""
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr ""
......@@ -1407,6 +1391,19 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
msgstr ""
msgid "Time display"
msgstr ""
msgid "Displays time spent in an application or game"
msgstr ""
msgid "Sort shortcuts by time"
msgstr ""
msgid "This setting sorts the shortcuts in the main menu depending on the "
"time spent in the application or game"
msgstr ""
msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
msgstr ""
......@@ -1573,8 +1570,8 @@ msgid "MIT License\n"
"\n"
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person "
"obtaining a copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software"
"\"), to deal\n"
"of this software and associated documentation files (the "
"\"Software\"), to deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation "
"the rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 13:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 10:15+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 23:35+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -52,9 +52,6 @@ msgstr "Gallium Nine (DirectX 9 para MESA)"
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
msgid "Launching"
msgstr "Lanzamiento"
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
......@@ -67,6 +64,9 @@ msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Eliminar el acceso directo del archivo seleccionado..."
msgid "Launching"
msgstr "Lanzamiento"
msgid "Base settings"
msgstr "Configuración básica"
......@@ -212,55 +212,6 @@ msgstr "Editor del Registro"
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Ejecutar wine regedit"
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr ""
"Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr ""
"Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
"arcade"
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta compatibilidad"
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr ""
"Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES o "
"Dendy)"
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
......@@ -296,6 +247,33 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
msgid "day"
msgstr ""
msgid "days"
msgstr ""
msgid "hour"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
msgid "hours"
msgstr ""
msgid "less than a minute"
msgstr ""
msgid "minute"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "Time spent"
msgstr ""
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
......@@ -317,9 +295,6 @@ msgstr ""
"está iniciando. Selecciona el que se requiera, o elimina el archivo de base "
"de datos adicional antes del próximo inicio"
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
msgid "Update scripts:"
msgstr "Actualizar scripts:"
......@@ -329,6 +304,9 @@ msgstr "NO SOCIO"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
msgid "EXIT"
msgstr "SALIR"
......@@ -1085,6 +1063,9 @@ msgstr ""
msgid "Display frame count"
msgstr "Mostrar recuento de cuadros"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
"Activar la mayoría de los parámetros conmutables (actualmente excluye el "
......@@ -1204,9 +1185,6 @@ msgstr "Mostrar el uso de VRAM del sistema"
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Mostrar el controlador Vulkan utilizado (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Mostrar tiempo de cuadro junto al texto de FPS"
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Mostrar la versión actual de Wine o Proton en uso"
......@@ -1847,6 +1825,20 @@ msgstr "Temas de interfaz gráfica de usuario elegidos"
msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
msgstr "Le permite seleccionar un tema para PortProton"
msgid "Time display"
msgstr ""
msgid "Displays time spent in an application or game"
msgstr ""
msgid "Sort shortcuts by time"
msgstr ""
msgid ""
"This setting sorts the shortcuts in the main menu depending on the time "
"spent in the application or game"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
msgstr "AJUSTES USUARIO.CONF"
......@@ -2119,6 +2111,56 @@ msgstr ""
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgstr ""
#~ msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
#~ msgstr ""
#~ "Un emulador para consolas de juegos de Nintendo con alta compatibilidad"
#~ msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
#~ msgstr ""
#~ "Un emulador de múltiples arcade que te permite jugar juegos antiguos de "
#~ "arcade"
#~ msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
#~ msgstr "Un frontend multiplataforma para emuladores con ajustes extensos"
#~ msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos PlayStation Portable (PSP)"
#~ msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 3DS"
#~ msgid "Emulator for the Wii U game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Wii U"
#~ msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
#~ msgstr ""
#~ "Un emulador para la consola de juegos PlayStation 1 con alta "
#~ "compatibilidad"
#~ msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Nintendo 64"
#~ msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Game Boy Advance"
#~ msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Saturn"
#~ msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox 360"
#~ msgid ""
#~ "Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
#~ msgstr ""
#~ "Un emulador para la consola de juegos Nintendo Entertainment System (NES "
#~ "o Dendy)"
#~ msgid "Emulator for the Xbox game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Xbox"
#~ msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
#~ msgstr "Un emulador para la consola de juegos Sega Dreamcast"
#, fuzzy
#~ msgid "scripts"
#~ msgstr "Actualizar scripts:"
......
......@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 13:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 23:32+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 10:15+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 10:15+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid ""
......@@ -52,9 +52,6 @@ msgstr "Gallium Nine (поддержка DirectX 9 для MESA)"
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
msgstr "Gallium Zink (трансляция OpenGL в Vulkan)"
msgid "Launching"
msgstr "Запуск"
msgid "CREATE SHORTCUT"
msgstr "СОЗДАТЬ ЯРЛЫК"
......@@ -67,13 +64,15 @@ msgstr "УДАЛИТЬ ЯРЛЫК"
msgid "Delete shortcut for select file..."
msgstr "Удалить ярлык для выбранного файла..."
msgid "Launching"
msgstr "Запуск"
msgid "Base settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Edit database file for"
msgstr "Редактировать файл настроек для"
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальные настройки"
......@@ -152,7 +151,6 @@ msgstr "История изменений"
msgid "Change language"
msgstr "Сменить язык"
#, fuzzy
msgid "Global settings (user.conf)"
msgstr "Глобальные настройки (user.conf)"
......@@ -214,49 +212,6 @@ msgstr "Редактор реестра"
msgid "Run wine regedit"
msgstr "Запустить редактор реестра Wine"
msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
msgstr "Эмулятор игровых консолей Nintendo с высокой совместимостью"
msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
msgstr "Мультиаркадный эмулятор, позволяющий играть в старые аркадные игры"
msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
msgstr "Мультиплатформенный интерфейс для эмуляторов с обширными настройками"
msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation Portable (PSP)"
msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 3DS"
msgid "Emulator for the Wii U game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Wii U"
msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation 1 с высокой совместимостью"
msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 64"
msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Game Boy Advance"
msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Saturn"
msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox 360"
msgid ""
"Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES или Dendy)"
msgid "Emulator for the Xbox game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox"
msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Dreamcast"
msgid "AUTOINSTALLS"
msgstr "АВТОУСТАНОВКА"
......@@ -291,6 +246,33 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr "Загружается"
msgid "day"
msgstr "день"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "hour"
msgstr "час"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "hours"
msgstr "часов"
msgid "less than a minute"
msgstr "меньше минуты"
msgid "minute"
msgstr "минута"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
msgid "Time spent"
msgstr "Проведено времени"
msgid ""
"Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
"connection will be required."
......@@ -312,10 +294,6 @@ msgstr ""
"ppdb.\\nВыберите нужный или удалите лишний файл .ppdb перед следующим "
"запуском\\n"
# изменить
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
msgid "Update scripts:"
msgstr "Обновление скриптов:"
......@@ -325,6 +303,10 @@ msgstr "НЕ НАПОМИНАТЬ"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "НАПОМНИТЬ ПОЗЖЕ"
# изменить
msgid "UPDATING NOW"
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
msgid "EXIT"
msgstr "ВЫХОД"
......@@ -1090,6 +1072,9 @@ msgstr ""
msgid "Display frame count"
msgstr "Отображение количества кадров"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Отображение времени кадра рядом с FPS"
msgid "Enable most of the toggleable parameters (currently excludes histogram)"
msgstr ""
"Включить большинство переключаемых параметров (в настоящее время исключает "
......@@ -1213,9 +1198,6 @@ msgstr "Показать использование VRAM"
msgid "Display used Vulkan driver (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgstr "Показать используемый драйвер Vulkan (radv/amdgpu-pro/amdvlk)"
msgid "Display frametime next to FPS text"
msgstr "Отображение времени кадра рядом с FPS"
msgid "Show current Wine or Proton version in use"
msgstr "Показать текущую используемую версию Wine или Proton"
......@@ -1746,7 +1728,6 @@ msgstr "Выключить"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#, fuzzy
msgid "Change global settings"
msgstr "Изменить глобальные настройки"
......@@ -1815,7 +1796,22 @@ msgstr "Выбор графической темы"
msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
msgstr "Позволяет выбрать тему для PortProton"
#, fuzzy
msgid "Time display"
msgstr "Отображение времени"
msgid "Displays time spent in an application or game"
msgstr "Отображает общее время проведённое в приложении или игре"
msgid "Sort shortcuts by time"
msgstr "Сортировка ярлыков по времени"
msgid ""
"This setting sorts the shortcuts in the main menu depending on the time "
"spent in the application or game"
msgstr ""
"Эта настройка сортирует ярлыки в главном меню в зависимости от времени, "
"проведенного в приложении или игре"
msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
msgstr "ГЛОБАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ (USER.CONF)"
......@@ -2146,6 +2142,54 @@ msgstr "ПРИСОЕДЕНИТЬСЯ"
msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
#~ msgid "not known yet"
#~ msgstr "пока неизвестно"
#~ msgid "Emulator for Nintendo game consoles with high compatibility"
#~ msgstr "Эмулятор игровых консолей Nintendo с высокой совместимостью"
#~ msgid "Multi-arcade emulator that allows you to play old arcade games"
#~ msgstr "Мультиаркадный эмулятор, позволяющий играть в старые аркадные игры"
#~ msgid "Multi-platform frontend for emulators with extensive settings"
#~ msgstr ""
#~ "Мультиплатформенный интерфейс для эмуляторов с обширными настройками"
#~ msgid "Emulator for the PlayStation Portable (PSP) game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation Portable (PSP)"
#~ msgid "Emulator for the Nintendo 3DS game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 3DS"
#~ msgid "Emulator for the Wii U game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Wii U"
#~ msgid "Emulator for the PlayStation 1 game console with high compatibility"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли PlayStation 1 с высокой совместимостью"
#~ msgid "Emulator for the Nintendo 64 game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Nintendo 64"
#~ msgid "Emulator for the Game Boy Advance game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Game Boy Advance"
#~ msgid "Emulator for the Sega Saturn game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Saturn"
#~ msgid "Emulator for the Xbox 360 game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox 360"
#~ msgid ""
#~ "Emulator for the Nintendo Entertainment System (NES or Dendy) game console"
#~ msgstr ""
#~ "Эмулятор игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES или Dendy)"
#~ msgid "Emulator for the Xbox game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Xbox"
#~ msgid "Emulator for the Sega Dreamcast game console"
#~ msgstr "Эмулятор игровой консоли Sega Dreamcast"
#~ msgid "scripts"
#~ msgstr "версия"
......
#!/usr/bin/env bash
# Author: chal55rus (Sergey P.)
# type: games
# type: emulators
# name: RetroArch
# image: retroarch
# info_en:
......
#!/usr/bin/env bash
# Author: Castro-Fidel (linux-gaming.ru)
# type: games
# name: Star Conflict
# image: starconflict
# name: STALCRAFT
# image: stalcraft
# info_en:
# info_ru:
########################################################################
......
......@@ -23,7 +23,7 @@ export BUTTON_SIZE=32 # 24, 28, 32, 36, 40
export TAB_SIZE=32 # 24, 28, 32, 36, 40
export PW_MAIN_SIZE_W=500
export PW_MAIN_SIZE_W=1000
export PW_MAIN_SIZE_H=350
export PW_START_SIZE_W=500
......
......@@ -31,7 +31,7 @@ export BUTTON_SIZE=28 # 24, 28, 32, 36, 40
export TAB_SIZE=32 # 24, 28, 32, 36, 40
# размер главного меню
export PW_MAIN_SIZE_W=500
export PW_MAIN_SIZE_W=1000
export PW_MAIN_SIZE_H=330
# размер меню запуска и положения табов
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment