Commit 099e7f09 authored by Frédéric Delanoy's avatar Frédéric Delanoy Committed by Alexandre Julliard

po: Use non-breaking space before double punctuation in the French translation.

parent 32fe05d3
...@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "OK" ...@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "OK"
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
msgstr "" msgstr ""
"Les informations suivantes peuvent être utilisées pour obtenir du support " "Les informations suivantes peuvent être utilisées pour obtenir du support "
"technique pour %s :" "technique pour %s :"
#: appwiz.rc:77 #: appwiz.rc:77
msgid "Publisher:" msgid "Publisher:"
msgstr "Éditeur :" msgstr "Éditeur :"
#: appwiz.rc:78 winefile.rc:172 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
msgid "Version:" msgid "Version:"
...@@ -88,27 +88,27 @@ msgstr "Version :" ...@@ -88,27 +88,27 @@ msgstr "Version :"
#: appwiz.rc:79 #: appwiz.rc:79
msgid "Contact:" msgid "Contact:"
msgstr "Contact :" msgstr "Contact :"
#: appwiz.rc:80 #: appwiz.rc:80
msgid "Support Information:" msgid "Support Information:"
msgstr "Support :" msgstr "Support :"
#: appwiz.rc:81 #: appwiz.rc:81
msgid "Support Telephone:" msgid "Support Telephone:"
msgstr "Téléphone :" msgstr "Téléphone :"
#: appwiz.rc:82 #: appwiz.rc:82
msgid "Readme:" msgid "Readme:"
msgstr "Lisez-moi :" msgstr "Lisez-moi :"
#: appwiz.rc:83 #: appwiz.rc:83
msgid "Product Updates:" msgid "Product Updates:"
msgstr "Mises à jour :" msgstr "Mises à jour :"
#: appwiz.rc:84 #: appwiz.rc:84
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires :" msgstr "Commentaires :"
#: appwiz.rc:97 #: appwiz.rc:97
msgid "Wine Gecko Installer" msgid "Wine Gecko Installer"
...@@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "" ...@@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:74 #: cryptui.rc:74
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)" msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
msgstr "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)" msgstr "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)"
#: cryptui.rc:75 #: cryptui.rc:75
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)" msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)"
#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
...@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)" ...@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)"
#: cryptui.rc:79 #: cryptui.rc:79
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)" msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)"
#: cryptui.rc:81 #: cryptui.rc:81
msgid "Please select a file." msgid "Please select a file."
...@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Informations sur l'hyperlien" ...@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Informations sur l'hyperlien"
#: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
msgid "&Type:" msgid "&Type:"
msgstr "&Type :" msgstr "&Type :"
#: mshtml.rc:43 #: mshtml.rc:43
msgid "&URL:" msgid "&URL:"
...@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Insérer objet" ...@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Insérer objet"
#: oledlg.rc:54 #: oledlg.rc:54
msgid "Object Type:" msgid "Object Type:"
msgstr "Type d'objet :" msgstr "Type d'objet :"
#: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
msgid "Result" msgid "Result"
...@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Parcourir..." ...@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Parcourir..."
#: oledlg.rc:69 #: oledlg.rc:69
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Fichier :" msgstr "Fichier :"
#: oledlg.rc:75 #: oledlg.rc:75
msgid "Paste Special" msgid "Paste Special"
...@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr "Le certificat pour ce site pose problème." ...@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr "Le certificat pour ce site pose problème."
#: wininet.rc:79 #: wininet.rc:79
msgid "Do you want to continue anyway?" msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?" msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?"
#: wininet.rc:25 #: wininet.rc:25
msgid "LAN Connection" msgid "LAN Connection"
...@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid "" ...@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"SHIFT est utilisé dans un fichier batch pour enlever le premier paramètre de " "SHIFT est utilisé dans un fichier batch pour enlever le premier paramètre de "
"la\n" "la\n"
"liste ; ainsi, le paramètre 2 devient paramètre 1 et ainsi de suite. Il est " "liste ; ainsi, le paramètre 2 devient paramètre 1 et ainsi de suite. Il est "
"sans effet\n" "sans effet\n"
"s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n" "s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n"
...@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n" ...@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n"
#: cmd.rc:187 #: cmd.rc:187
msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Définit le titre de la fenêtre pour la session cmd ; syntaxe : TITLE " "Définit le titre de la fenêtre pour la session cmd ; syntaxe : TITLE "
"[chaîne]\n" "[chaîne]\n"
#: cmd.rc:191 #: cmd.rc:191
...@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "Erreur de syntaxe\n" ...@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "Erreur de syntaxe\n"
#: cmd.rc:302 #: cmd.rc:302
msgid "%s: File Not Found\n" msgid "%s: File Not Found\n"
msgstr "%s : fichier non trouvé\n" msgstr "%s : fichier non trouvé\n"
#: cmd.rc:303 #: cmd.rc:303
msgid "No help available for %s\n" msgid "No help available for %s\n"
...@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Outil de diagnostic DirectX" ...@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Outil de diagnostic DirectX"
#: dxdiag.rc:28 #: dxdiag.rc:28
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
msgstr "Usage : dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t fichier | /x fichier]" msgstr "Usage : dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t fichier | /x fichier]"
#: explorer.rc:28 #: explorer.rc:28
msgid "Wine Explorer" msgid "Wine Explorer"
...@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr "Emplacement :" ...@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr "Emplacement :"
#: hostname.rc:27 #: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n" msgid "Usage: hostname\n"
msgstr "Usage : hostname\n" msgstr "Usage : hostname\n"
#: hostname.rc:28 #: hostname.rc:28
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
...@@ -9459,17 +9459,17 @@ msgid "" ...@@ -9459,17 +9459,17 @@ msgid ""
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"utility.\n" "utility.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : impossible de spécifier le nom d'hôte système avec l'utilitaire " "Erreur : impossible de spécifier le nom d'hôte système avec l'utilitaire "
"hostname.\n" "hostname.\n"
#: ipconfig.rc:27 #: ipconfig.rc:27
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
msgstr "Usage : ipconfig [ /? | /all ]\n" msgstr "Usage : ipconfig [ /? | /all ]\n"
#: ipconfig.rc:28 #: ipconfig.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : les paramètres de ligne de commande spécifiés sont inconnus ou " "Erreur : les paramètres de ligne de commande spécifiés sont inconnus ou "
"invalides\n" "invalides\n"
#: ipconfig.rc:29 #: ipconfig.rc:29
...@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Occurrence de « %s » non trouvée" ...@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Occurrence de « %s » non trouvée"
#: regedit.rc:183 #: regedit.rc:183
msgid "Are you sure you want to delete these values?" msgid "Are you sure you want to delete these values?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?"
#: regedit.rc:184 #: regedit.rc:184
msgid "New Key #%d" msgid "New Key #%d"
...@@ -10969,27 +10969,27 @@ msgstr "" ...@@ -10969,27 +10969,27 @@ msgstr ""
#: taskkill.rc:27 #: taskkill.rc:27
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
msgstr "Usage : taskkill [/?] [/f] [/im NomProcessus | /pid IdProcessus]\n" msgstr "Usage : taskkill [/?] [/f] [/im NomProcessus | /pid IdProcessus]\n"
#: taskkill.rc:28 #: taskkill.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
msgstr "Erreur : option de ligne de commande inconnue ou invalide.\n" msgstr "Erreur : option de ligne de commande inconnue ou invalide.\n"
#: taskkill.rc:29 #: taskkill.rc:29
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
msgstr "Erreur : paramètre de ligne de commande invalide.\n" msgstr "Erreur : paramètre de ligne de commande invalide.\n"
#: taskkill.rc:30 #: taskkill.rc:30
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
msgstr "Erreur : une des options /im ou /pid doit être spécifiée.\n" msgstr "Erreur : une des options /im ou /pid doit être spécifiée.\n"
#: taskkill.rc:31 #: taskkill.rc:31
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgstr "Erreur : l'option %1 requiert un paramètre de ligne de commande.\n" msgstr "Erreur : l'option %1 requiert un paramètre de ligne de commande.\n"
#: taskkill.rc:32 #: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgstr "Erreur : les options /im et /pid sont incompatibles.\n" msgstr "Erreur : les options /im et /pid sont incompatibles.\n"
#: taskkill.rc:33 #: taskkill.rc:33
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
...@@ -11923,7 +11923,7 @@ msgstr "Wine" ...@@ -11923,7 +11923,7 @@ msgstr "Wine"
#: wineboot.rc:43 #: wineboot.rc:43
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
"La configuration de Wine est en cours de mise à jour dans %s ; veuillez " "La configuration de Wine est en cours de mise à jour dans %s ; veuillez "
"patienter..." "patienter..."
#: winecfg.rc:138 #: winecfg.rc:138
...@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgid "" ...@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgid ""
"Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be " "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
"edited." "edited."
msgstr "" msgstr ""
"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage : la configuration du lecteur " "N'a pu se connecter au gestionnaire de montage : la configuration du lecteur "
"n'a pu être éditée." "n'a pu être éditée."
#: winecfg.rc:238 #: winecfg.rc:238
...@@ -12286,11 +12286,11 @@ msgid "" ...@@ -12286,11 +12286,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?" "Are you sure you want to do this?"
msgstr "" msgstr ""
"Modifier l'ordre de chargement de cette bibliothèque n'est pas recommandé.\n" "Modifier l'ordre de chargement de cette bibliothèque n'est pas recommandé.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" "Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
#: winecfg.rc:52 #: winecfg.rc:52
msgid "Warning: system library" msgid "Warning: system library"
msgstr "Attention : bibliothèque système" msgstr "Attention : bibliothèque système"
#: winecfg.rc:53 #: winecfg.rc:53
msgid "native" msgid "native"
...@@ -12697,15 +12697,15 @@ msgstr "Ceci est un test" ...@@ -12697,15 +12697,15 @@ msgstr "Ceci est un test"
#: wineconsole.rc:41 #: wineconsole.rc:41
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgstr "wineconsole : impossible de déchiffrer l'identifiant d'événement\n" msgstr "wineconsole : impossible de déchiffrer l'identifiant d'événement\n"
#: wineconsole.rc:42 #: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n" msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
msgstr "wineconsole : moteur de traitement invalide\n" msgstr "wineconsole : moteur de traitement invalide\n"
#: wineconsole.rc:43 #: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr "wineconsole : option de ligne de commande non reconnue\n" msgstr "wineconsole : option de ligne de commande non reconnue\n"
#: wineconsole.rc:44 #: wineconsole.rc:44
msgid "Starts a program in a Wine console\n" msgid "Starts a program in a Wine console\n"
...@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgid "" ...@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgid ""
"wineconsole: Starting program %s failed.\n" "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
"The command is invalid.\n" "The command is invalid.\n"
msgstr "" msgstr ""
"wineconsole : impossible de démarrer le programme %s.\n" "wineconsole : impossible de démarrer le programme %s.\n"
"La commande est invalide.\n" "La commande est invalide.\n"
#: wineconsole.rc:47 #: wineconsole.rc:47
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment