Commit bddb067d authored by Andrey Gusev's avatar Andrey Gusev Committed by Alexandre Julliard

po: Update Ukrainian translation.

parent 250944b6
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
...@@ -3432,46 +3432,36 @@ msgid "Publishers..." ...@@ -3432,46 +3432,36 @@ msgid "Publishers..."
msgstr "Видавці..." msgstr "Видавці..."
#: inetcpl.rc:123 #: inetcpl.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Підключення по локальній мережі" msgstr "Підключення"
#: inetcpl.rc:125 #: inetcpl.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "Wine configuration"
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "Параметри Wine" msgstr "Автоматичне налаштування"
#: inetcpl.rc:126 #: inetcpl.rc:126
msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
msgstr "" msgstr "Використовувати автоматичне виявлення веб-проксі (WPAD)"
#: inetcpl.rc:127 #: inetcpl.rc:127
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
msgstr "" msgstr "Використовувати автоматичне налаштування проксі (PAC)"
#: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Адреса" msgstr "Адреса:"
#: inetcpl.rc:130 #: inetcpl.rc:130
#, fuzzy
#| msgid "&Local server"
msgid "Proxy server" msgid "Proxy server"
msgstr "&Локальний сервер" msgstr "Проксі-сервер"
#: inetcpl.rc:131 #: inetcpl.rc:131
msgid "Use a proxy server" msgid "Use a proxy server"
msgstr "" msgstr "Використовувати проксі-сервер"
#: inetcpl.rc:134 #: inetcpl.rc:134
#, fuzzy
#| msgid "No Ports"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Нема портів" msgstr "Порт:"
#: inetcpl.rc:31 #: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings" msgid "Internet Settings"
...@@ -3742,18 +3732,19 @@ msgid "" ...@@ -3742,18 +3732,19 @@ msgid ""
"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
"this object" "this object"
msgstr "" msgstr ""
"Властивість 'writable' не може бути встановлена на 'true' для цього об'єкта"
#: jscript.rc:70 #: jscript.rc:70
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
msgstr "" msgstr "Неможливо перевизначити властивість, яка не підлягає налаштуванню '|'"
#: jscript.rc:71 #: jscript.rc:71
msgid "Cannot modify non-writable property '|'" msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr "" msgstr "Неможливо змінити властивість, яка не підлягає запису '|'"
#: jscript.rc:72 #: jscript.rc:72
msgid "Property cannot have both accessors and a value" msgid "Property cannot have both accessors and a value"
msgstr "" msgstr "Властивість не може одночасно мати доступ і значення"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL" msgid "Wine kernel DLL"
...@@ -8635,10 +8626,8 @@ msgid "&Browse..." ...@@ -8635,10 +8626,8 @@ msgid "&Browse..."
msgstr "&Огляд..." msgstr "&Огляд..."
#: shell32.rc:355 shell32.rc:384 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
#, fuzzy
#| msgid "File type"
msgid "File type:" msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу" msgstr "Тип файлу:"
#: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
msgid "Location:" msgid "Location:"
...@@ -8649,14 +8638,10 @@ msgid "Size:" ...@@ -8649,14 +8638,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Розмір:" msgstr "Розмір:"
#: shell32.rc:365 shell32.rc:398 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Creation date:" msgid "Creation date:"
msgstr "Дата створення" msgstr "Дата створення:"
#: shell32.rc:369 shell32.rc:406 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
#, fuzzy
#| msgid "&Attributes:"
msgid "Attributes:" msgid "Attributes:"
msgstr "&Властивості:" msgstr "&Властивості:"
...@@ -8669,28 +8654,20 @@ msgid "&Archive" ...@@ -8669,28 +8654,20 @@ msgid "&Archive"
msgstr "&Архівний" msgstr "&Архівний"
#: shell32.rc:386 #: shell32.rc:386
#, fuzzy
#| msgid "Open:"
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Відкрити:" msgstr "Відкрити за допомогою:"
#: shell32.rc:389 #: shell32.rc:389
#, fuzzy
#| msgid "Change &Icon..."
msgid "&Change..." msgid "&Change..."
msgstr "З&мінити значок..." msgstr "З&мінити..."
#: shell32.rc:400 #: shell32.rc:400
#, fuzzy
#| msgid "Modified"
msgid "Last modified:" msgid "Last modified:"
msgstr "Змінено" msgstr "Остання зміна:"
#: shell32.rc:402 #: shell32.rc:402
#, fuzzy
#| msgid "Last Change:"
msgid "Last accessed:" msgid "Last accessed:"
msgstr "Останні зміни:" msgstr "Останній доступ:"
#: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
msgid "Size" msgid "Size"
...@@ -12945,10 +12922,8 @@ msgid "Confirm Value Delete" ...@@ -12945,10 +12922,8 @@ msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "Підтвердження видалення значення" msgstr "Підтвердження видалення значення"
#: regedit.rc:210 #: regedit.rc:210
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?" msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення реєстру '%1'?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибране значення реєстру?"
#: regedit.rc:216 #: regedit.rc:216
msgid "Search complete. The string '%1' was not found." msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
...@@ -14918,6 +14893,8 @@ msgid "" ...@@ -14918,6 +14893,8 @@ msgid ""
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to " "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
"the process to obtain a backtrace." "the process to obtain a backtrace."
msgstr "" msgstr ""
"Програма зазнала збій, але WineDbg не вдалося приєднатись до процесу, щоб "
"отримати більш детальну інформацію."
#: winedbg.rc:41 #: winedbg.rc:41
msgid "(unidentified)" msgid "(unidentified)"
...@@ -15782,41 +15759,6 @@ msgid "D" ...@@ -15782,41 +15759,6 @@ msgid "D"
msgstr "Д" msgstr "Д"
#: xcopy.rc:81 #: xcopy.rc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
#| "\n"
#| "Syntax:\n"
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
#| "\n"
#| "Where:\n"
#| "\n"
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
#| "\tmore files.\n"
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
#| "[/N] Copy using short names.\n"
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
#| "\tarchive attribute.\n"
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
#| "date.\n"
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
#| "\t\tthan source.\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n" "\n"
...@@ -15882,6 +15824,7 @@ msgstr "" ...@@ -15882,6 +15824,7 @@ msgstr ""
"[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ.\n" "[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ.\n"
"[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n" "[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n"
"\tвластивість АРХІВНИЙ.\n" "\tвластивість АРХІВНИЙ.\n"
"[/K] Копіює властивості файлу, без цього властивості не зберігаються.\n"
"[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після " "[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після "
"вказаної дати.\n" "вказаної дати.\n"
"\tЯкщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші в початковій теці.\n" "\tЯкщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші в початковій теці.\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment