Commit ed0e5d9f authored by Alex Henrie's avatar Alex Henrie Committed by Alexandre Julliard

po: Update Catalan translation.

parent d3fa1962
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 22:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 12:32-0700\n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
#: programs/winefile/winefile.rc:114
......@@ -1337,8 +1337,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: dlls/compstui/compstui.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
......@@ -3744,7 +3742,7 @@ msgstr "&Habilita"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
msgid "&Override"
msgstr "S&obrescriu"
msgstr "Fes-ho &directe"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
......@@ -3768,25 +3766,23 @@ msgstr ""
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
msgid "DInput"
msgstr ""
msgstr "DInput"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
msgid "Axes"
msgstr ""
msgstr "Eixos"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
msgid "POVs"
msgstr ""
msgstr "POVs"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
#, fuzzy
#| msgid "Test Force Feedback"
msgid "Force Feedback Effect"
msgstr "Prova de retroacció de força"
msgstr "Efecte de retroacció de força"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
msgid ""
......@@ -3798,60 +3794,64 @@ msgstr ""
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
msgid "XInput"
msgstr ""
msgstr "XInput"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #0"
msgstr "Usuari"
msgstr "Usuari #0"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #1"
msgstr "Usuari"
msgstr "Usuari #1"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #2"
msgstr "Usuari"
msgstr "Usuari #2"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #3"
msgstr "Usuari"
msgstr "Usuari #3"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
msgid ""
"No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"No s'ha detectat ningú usuari en la ranura #0, assegureu-vos que el "
"controlador estigui endollat, i no configurat per a DInput directe en la "
"pestanya de palanques de control."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
msgid ""
"No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"No s'ha detectat ningú usuari en la ranura #1, assegureu-vos que el "
"controlador estigui endollat, i no configurat per a DInput directe en la "
"pestanya de palanques de control."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
msgid ""
"No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"No s'ha detectat ningú usuari en la ranura #2, assegureu-vos que el "
"controlador estigui endollat, i no configurat per a DInput directe en la "
"pestanya de palanques de control."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
msgid ""
"No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"No s'ha detectat ningú usuari en la ranura #3, assegureu-vos que el "
"controlador estigui endollat, i no configurat per a DInput directe en la "
"pestanya de palanques de control."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
msgid "Rumble"
msgstr ""
msgstr "Vibra"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
msgid "Game Controllers"
......@@ -4063,13 +4063,11 @@ msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
msgid "Cyclic __proto__ value"
msgstr ""
msgstr "Valor __proto__ cíclic"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
#, fuzzy
#| msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
msgstr "No es pot definir la propietat '|': l'objecte no és extensible"
msgstr "No es pot definir una propietat en un objecte no extensible"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
......@@ -4084,10 +4082,8 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr "No es pot modificar la propietat no escrivible '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:79
#, fuzzy
#| msgid "'this' is not a Map object"
msgid "'this' is not a | object"
msgstr "'this' no és un objecte de Map"
msgstr "'this' no és un objecte de |"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
......@@ -4104,45 +4100,39 @@ msgstr "Wine"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
msgid "Western Europe and United States"
msgstr ""
msgstr "Europa Occidental i Estats Units"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgid "Central Europe"
msgstr "Europeu central"
msgstr "Europa Central"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "Turkish"
msgid "Turkic"
msgstr "Turc"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreà"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Operation Ceased"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Operació cessada"
msgstr "Xinès tradicional"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
msgstr "Xinès simplificat"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
msgid "Indic"
msgstr ""
msgstr "Índic"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "Georgià"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armeni"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
msgid "Success.\n"
......@@ -15242,10 +15232,8 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr "&Substitueix...\tCtrl+H"
#: programs/notepad/notepad.rc:59
#, fuzzy
#| msgid "&New...\tCtrl+N"
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
msgstr "&Nou...\tCtrl+N"
msgstr "&Vés a...\tCtrl+G"
#: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
#: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
......@@ -15288,17 +15276,15 @@ msgstr "&Superior:"
#: programs/notepad/notepad.rc:132
msgid "Go To Line"
msgstr ""
msgstr "Vés a la línia"
#: programs/notepad/notepad.rc:134
#, fuzzy
#| msgid "CRL Number"
msgid "&Line Number:"
msgstr "Número CRL"
msgstr "Número de &línia:"
#: programs/notepad/notepad.rc:137
msgid "Go To"
msgstr ""
msgstr "Vés a"
#: programs/notepad/notepad.rc:145
msgid "Encoding:"
......@@ -15364,7 +15350,7 @@ msgstr "Z"
#: programs/notepad/notepad.rc:162
msgctxt "accelerator GoTo"
msgid "G"
msgstr ""
msgstr "G"
#: programs/notepad/notepad.rc:74
msgid "Page &p"
......@@ -15442,7 +15428,7 @@ msgstr ""
#: programs/notepad/notepad.rc:90
msgid "Ln %ld, Col %ld"
msgstr ""
msgstr "Ln %ld, Col %ld"
#: programs/oleview/oleview.rc:32
msgid "&Bind to file..."
......@@ -16053,56 +16039,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
#| "f]\n"
#| "\n"
#| " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry "
#| "key.\n"
#| "\n"
#| " <key>\n"
#| " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
#| " the key in which to add the new registry data.\n"
#| "\n"
#| " Format: ROOT\\Subkey\n"
#| "\n"
#| " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
#| "\n"
#| " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
#| " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
#| " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
#| " HKEY_USERS | HKU\n"
#| " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
#| "\n"
#| " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
#| "\n"
#| " /v <value_name>\n"
#| " The name of the registry value to add.\n"
#| "\n"
#| " /ve\n"
#| " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
#| " registry value.\n"
#| "\n"
#| " /t <type>\n"
#| " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
#| " <type> must be one of the following:\n"
#| "\n"
#| " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
#| " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
#| "\n"
#| " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
#| "\n"
#| " /s <separator>\n"
#| " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
#| " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
#| "\n"
#| " /d <data>\n"
#| " The data to add to the new registry value.\n"
#| "\n"
#| " /f\n"
#| " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
#| "\n"
msgid ""
"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
"\n"
......@@ -16187,7 +16123,7 @@ msgstr ""
" <tipus> ha de ser un dels següents:\n"
"\n"
" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
" REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
" REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
"\n"
" Si no s'especifica [/t], el tipus de dades per defecte és REG_SZ.\n"
"\n"
......@@ -16640,10 +16576,8 @@ msgstr "Valor &DWORD"
#: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
#: programs/regedit/regedit.rc:128
#, fuzzy
#| msgid "&DWORD Value"
msgid "&QWORD Value"
msgstr "Valor &DWORD"
msgstr "Valor &QWORD"
#: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
#: programs/regedit/regedit.rc:129
......@@ -17206,16 +17140,12 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Col·lapsa"
#: programs/regedit/regedit.rc:178
#, fuzzy
#| msgid "Adds a new 32-bit value"
msgid "Adds a new 64-bit value"
msgstr "Afegeix un valor nou de 32 bits"
msgstr "Afegeix un valor nou de 64 bits"
#: programs/regedit/regedit.rc:221
#, fuzzy
#| msgid "Edit DWORD"
msgid "Edit QWORD"
msgstr "Edita DWORD"
msgstr "Edita QWORD"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment