Commit 13cb6a83 authored by Gregor Münch's avatar Gregor Münch Committed by Alexandre Julliard

shell32: Update German translation.

parent 83a21c68
......@@ -56,12 +56,12 @@ BEGIN
MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Einfgen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Einfgen als Verweis", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM "Einfgen als Verknpfung", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Neu"
BEGIN
MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Neuer Ver&weis", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM "Neue Ver&knpfung", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
......@@ -76,14 +76,14 @@ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&ffnen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&ffnen", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM "&Einfgen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Erstelle Ver&weis", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Ver&knpfung erzeugen", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Lschen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
......@@ -186,7 +186,7 @@ STRINGTABLE
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Mll"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papierkorb"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Groe Symbole"
......@@ -203,22 +203,21 @@ STRINGTABLE
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' lschen mchten?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte lschen mchten?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewhlten Objekte lschen mchten?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in Mll verschieben mchten?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Mll verschieben mchten?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Mll verschieben mchten?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Mll verschoben werden. Mchten Sie es stattdessen lschen?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben mchten?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben mchten?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben mchten?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n Mchten Sie es stattdessen lschen?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enthlt bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Besttigung: Datei berschreiben"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
"Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgewhlten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
Mchten sie trotzdem fortfahren?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Neustarten"
IDS_RESTART_PROMPT "Mchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgefhrt wird ?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Anhalten"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Mchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden ?"
IDS_RESTART_PROMPT "Mchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgefhrt wird?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Beenden"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Mchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Startmen\\Programme"
......@@ -249,5 +248,25 @@ STRINGTABLE
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumente\\Eigene Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
IDS_NEWFOLDER "Neuer Ordner"
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine License"
IDS_LICENSE,
"Wine ist freie Software; Sie drfen sie unter den Bedingungen \
der GNU Lesser General Public License, welche von der \
Free Software Foundation verffentlicht wurde; weiter verteilen \
und/oder modifizieren gem Version 2.1 der Lizenz, oder \
(nach ihren Ermessen) jeder spteren Version.\n\n\
Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als ntzlich erweist. \
Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
angedeuteten Garantie der MARKTGNGIGKEIT oder der EIGNUNG FR EINEN \
BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
an fr mehr Details.\n\n\
Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
Sie der Free Software Foundation, \
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment