sv.po 5.74 KB
Newer Older
1
# Swedish translation for gnome-tour.
2
# Copyright © 2020-2021 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
4
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021.
5
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
6 7 8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 12:48+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
21 22

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
23
#: src/main.rs:19
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
msgid "Tour"
msgstr "Rundtur"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Hälsare och rundtur"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
36 37
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME:s rundtur och hälsare"
38 39 40 41 42 43 44 45 46

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "En guidad rundtur och hälsare till GNOME."

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Huvudfönster"

47
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
48 49 50
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"

51 52 53
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Starta rundturen"
54

55
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
56 57
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Lär dig om de viktigaste funktionerna i {} {}."
58

59 60 61
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
62

63
#: src/widgets/paginator.rs:33
64 65 66
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"

67
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
68 69 70
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"

71
#: src/widgets/paginator.rs:36
72 73 74 75
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"

#: src/widgets/window.rs:51
76 77
msgid "Get an Overview"
msgstr "Få en översikt"
78

79
#: src/widgets/window.rs:52
80 81
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Tryck på Super-tangenten för att se öppna fönster och program."
82 83

#: src/widgets/window.rs:61
84 85
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Skriv något för att börja söka"
86

87
#: src/widgets/window.rs:62
88 89
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Skriv i översikten för att söka. Starta program och hitta saker."
90 91

#: src/widgets/window.rs:71
92 93
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Håll dig uppdaterad med arbetsytor"
94

95
#: src/widgets/window.rs:72
96 97
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Ordna enkelt fönster med arbetsytevyn."
98 99

#: src/widgets/window.rs:81
100 101
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Upp/ner för översikt"
102

103 104 105
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Använd vertikala svep med tre fingrar på en styrplatta. Testa nu!"
106 107

#: src/widgets/window.rs:91
108 109 110 111 112 113
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Vänster/höger för arbetsytor"

#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Använd horisontella svep med tre fingrar på en styrplatta. Testa nu!"
114

115 116 117
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Det var allt. Ha det så bra!"
118

119
#: src/widgets/window.rs:103
120 121 122
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "För mer råd och tips, se programmet Hjälp."

123 124 125 126 127 128 129 130 131
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Gör program till dina egna"

#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Arrangera programrutnätet så som du vill ha det."

#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Det var allt! Hoppas du har trevligt med {} {}."

132 133 134 135 136 137
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Välkommen till {} {}"

#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nej tack"

138 139
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hej du! Ta rundturen för att lära dig hitta och upptäck viktiga funktioner."
140

141 142
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Aktivitetsvyn kan också användas för att växla fönster och för sökning."
143

144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "Börja bara skriva i aktivitetsvyn för att söka program, inställningar med mera."

#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Klicka på tiden för att se aviseringar"

#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "Kontextfönstret för aviseringar inkluderar också verktyg för personlig planering."

#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Visa systeminformation och inställningar"
155

156 157
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Få en översikt över systemstatus och ändra snabbt inställningar."
158

159 160
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Använd Programvara för att hitta och installera program"
161

162 163 164 165 166
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "Upptäck fantastiska program genom sökning, bläddring samt våra rekommendationer."

#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Översiktsvyn Aktiviteter"
167 168 169 170 171 172 173 174 175 176

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dat­um & tid"

#~ msgid "System Menu"
#~ msgstr "Systemmeny"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Programvara"

177 178
#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr "Programmet Programvara gör det enkelt att hitta och installera alla program som du behöver."
179 180 181

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Lär dig mer"