Commit 11e3db43 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 9a4933d4
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-14 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
...@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Una visita guiada i benvinguda per al GNOME." ...@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Una visita guiada i benvinguda per al GNOME."
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principal" msgstr "Finestra principal"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME" msgstr "El projecte GNOME"
...@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Make Apps Your Own" ...@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Personalitzeu les aplicacions i feu-les vostres" msgstr "Personalitzeu les aplicacions i feu-les vostres"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you." msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Organitzeu la graella d'aplicacions al vostre gust." msgstr "Organitzeu la graella d'aplicacions al vostre gust."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
...@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Controleu els espais de treball" ...@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Controleu els espais de treball"
#: src/widgets/window.rs:72 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organise windows with the new workspaces view." msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
msgstr "Organitzeu fàcilment les finestres amb la nova vista dels espais de treball." msgstr ""
"Organitzeu fàcilment les finestres amb la nova vista dels espais de treball."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
...@@ -108,7 +109,8 @@ msgstr "Esquerra/dreta per als espais de treball" ...@@ -108,7 +109,8 @@ msgstr "Esquerra/dreta per als espais de treball"
#: src/widgets/window.rs:92 #: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Amb un ratolí tàctil, feu lliscar tres dits horitzontalment. Proveu-ho!" msgstr ""
"Amb un ratolí tàctil, feu lliscar tres dits horitzontalment. Proveu-ho!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
...@@ -124,32 +126,48 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda." ...@@ -124,32 +126,48 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "_No Thanks" #~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_No, gràcies" #~ msgstr "_No, gràcies"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features." #~ msgid ""
#~ msgstr "Hola! Fes la visita guiada per a aprendre el teu camí i descobrir característiques essencials." #~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Hola! Fes la visita guiada per a aprendre el teu camí i descobrir "
#~ "característiques essencials."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." #~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i de cerca." #~ msgstr ""
#~ "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i "
#~ "de cerca."
#~ msgid "Just type to search" #~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Simplement escriviu per a cercar" #~ msgstr "Simplement escriviu per a cercar"
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more." #~ msgid ""
#~ msgstr "A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per a cercar aplicacions, paràmetres i més." #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgstr ""
#~ "A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per a cercar "
#~ "aplicacions, paràmetres i més."
#~ msgid "Click the time to see notifications" #~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Feu clic a l'hora per a veure les notificacions" #~ msgstr "Feu clic a l'hora per a veure les notificacions"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools." #~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "Les notificacions emergents també inclouen eines de planificació personal." #~ msgstr ""
#~ "Les notificacions emergents també inclouen eines de planificació personal."
#~ msgid "View system information and settings" #~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Visualitza la informació i els paràmetres del sistema" #~ msgstr "Visualitza la informació i els paràmetres del sistema"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings." #~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Obtén una visió general de l'estat del sistema i canvia ràpidament la configuració." #~ msgstr ""
#~ "Obtén una visió general de l'estat del sistema i canvia ràpidament la "
#~ "configuració."
#~ msgid "Use Software to find and install apps" #~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Utilitza el Programari per a trobar i instal·lar aplicacions" #~ msgstr "Utilitza el Programari per a trobar i instal·lar aplicacions"
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations." #~ msgid ""
#~ msgstr "Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les nostres recomanacions." #~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les "
#~ "nostres recomanacions."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment