Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
2387dbcf
Commit
2387dbcf
authored
Mar 17, 2022
by
Kjartan Maraas
Committed by
GNOME Translation Robot
Mar 17, 2022
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Norwegian Bokmål translation
parent
3e7160a2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
52 deletions
+49
-52
nb.po
po/nb.po
+49
-52
No files found.
po/nb.po
View file @
2387dbcf
# Norwegian Bokmål translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2020-202
1
.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2020-202
2
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-02-19 09:23
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1-03-13 18:1
3+0100\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-02-24 18:19
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-03-17 13:3
3+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:
19
#: src/main.rs:
21
msgid "Tour"
msgstr "Omvisning"
...
...
@@ -38,82 +38,79 @@ msgstr "GNOME omvisning og velkomst."
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "En omvisning og velkomst til GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindu"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Start omvisning"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Lær om nye og viktige funksjoner i {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#:
src/widgets/paginator.rs:33
msgid "
_
Next"
msgstr "
_
Neste"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#:
src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "
_Close
"
msgstr "
_Lukk
"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "
Start
"
msgstr "
Start
"
#:
src/widgets/paginator.rs:36
msgid "
_Previous
"
msgstr "
_Forrige
"
#:
data/resources/ui/window.ui:11
msgid "
Start the Tour
"
msgstr "
Start omvisning
"
#:
src/widgets/window.rs:51
#:
data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Få en oversikt"
#:
src/widgets/window.rs:52
msgid "Press
Activities
to see open windows and apps."
msgstr "Trykk på
Aktiviteter
for å se åpne vinduer og programmer."
#:
data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press
the Super key
to see open windows and apps."
msgstr "Trykk på
Super-tasten
for å se åpne vinduer og programmer."
#:
src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgstr "
Gjør programmene til dine egn
e"
#:
data/resources/ui/window.ui:24
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Bare skriv for å søk
e"
#:
src/widgets/window.rs:62
msgid "
Arrange the app grid to your liking
."
msgstr "
Tilpass rutenettet for programmer til dine ønsk
er."
#:
data/resources/ui/window.ui:25
msgid "
Type in the overview to search. Launch apps, find things
."
msgstr "
Skriv i oversikten for å søke. Start programmer, finn det du leter ett
er."
#:
src/widgets/window.rs:7
1
#:
data/resources/ui/window.ui:3
1
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Få kontroll med arbeidsområder"
#:
src/widgets/window.rs:7
2
msgid "Easily organize windows with the
new
workspaces view."
#:
data/resources/ui/window.ui:3
2
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organiser vinduer enkelt med den nye arbeidsområdevisningen."
#:
src/widgets/window.rs:81
#:
data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Opp/ned for oversikten"
#:
src/widgets/window.rs:82
#:
data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Bruk vertikale dra-operasjoner med tre fingre på en berøringsskjerm. Prøv det!"
msgstr ""
"Bruk vertikale dra-operasjoner med tre fingre på en berøringsskjerm. Prøv "
"det!"
#:
src/widgets/window.rs:91
#:
data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Venstre/høyre for arbeidsområder"
#:
src/widgets/window.rs:92
#:
data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Bruk horisontale dra-operasjoner med tre fingre på en berøringsskjerm. Prøv det!"
msgstr ""
"Bruk horisontale dra-operasjoner med tre fingre på en berøringsskjerm. Prøv "
"det!"
#:
src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgstr "Det var det
! Vi håper du liker {} {}.
"
#:
data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "Det var det
. Ha en fin dag!
"
#:
src/widgets/window.rs:107
#:
data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Se Hjelp applikasjonen for flere råd og tips."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Lær om nye og viktige funksjoner i {name} {version}."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment