Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
3e7160a2
Commit
3e7160a2
authored
Mar 12, 2022
by
Baurzhan Muftakhidinov
Committed by
GNOME Translation Robot
Mar 12, 2022
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Kazakh translation
parent
6f0992eb
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
42 deletions
+43
-42
kk.po
po/kk.po
+43
-42
No files found.
po/kk.po
View file @
3e7160a2
...
...
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-09-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1-09-01 16:17
+0500\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-02-24 18:19
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-03-12 22:44
+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0
.1
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:
19
#: src/main.rs:
21
msgid "Tour"
msgstr "Тур"
...
...
@@ -38,86 +38,87 @@ msgstr "GNOME туры және қарсы алу"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "GNOME үшін арналған тур және қарсы алушы."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Басты терезе"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Турды бастау"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "{} {} ішіндегі маңызды мүмкіндіктер туралы біліңіз."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "Ба_стау"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
#:
src/widgets/paginator.rs:33
msgid "
_
Next"
msgstr "
_
Келесі"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#:
src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "
_Close
"
msgstr "
_Жаб
у"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "
Start
"
msgstr "
Баста
у"
#:
src/widgets/paginator.rs:36
msgid "
_Previous
"
msgstr "
А_лдыңғы
"
#:
data/resources/ui/window.ui:11
msgid "
Start the Tour
"
msgstr "
Турды бастау
"
#:
src/widgets/window.rs:51
#:
data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Жалпы шолуды алу"
#:
src/widgets/window.rs:52
#:
data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Ашық терезелер мен қолданбаларды көру үшін Super пернесін басыңыз."
#:
src/widgets/window.rs:61
#:
data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#:
src/widgets/window.rs:62
#:
data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Белсенділік көрінісінде іздеу үшін теріңіз. Қолданбаларды жөнелтіп, нәрселерді табыңыз."
msgstr ""
"Белсенділік көрінісінде іздеу үшін теріңіз. Қолданбаларды жөнелтіп, "
"нәрселерді табыңыз."
#:
src/widgets/window.rs:7
1
#:
data/resources/ui/window.ui:3
1
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Жұмыс орындарын толықтай қолданыңыз"
#:
src/widgets/window.rs:7
2
#:
data/resources/ui/window.ui:3
2
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Жұмыс орындары көрінісімен терезелерді оңай реттеңіз."
#:
src/widgets/window.rs:81
#:
data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Көрініс үшін жоғары/төмен басыңыз"
#:
src/widgets/window.rs:82
#:
data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Тачпадта үш саусақты вертикалды өткізу қолданыңыз. Қазір көріңіз!"
#:
src/widgets/window.rs:91
#:
data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Жұмыс орындары үшін сол/оң жақты басыңыз"
#:
src/widgets/window.rs:92
#:
data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Тачпадта үш саусақты горизонталды өткізу қолданыңыз. Қазір көріңіз!"
#:
src/widgets/window.rs:10
2
#:
data/resources/ui/window.ui:5
2
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Ал, болды. Жақсы күн тілейміз!"
#:
src/widgets/window.rs:10
3
#:
data/resources/ui/window.ui:5
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Қосымша кеңестер алу үшін Көмек қолданбасын қараңыз."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "{name} {version} ішіндегі маңызды мүмкіндіктер туралы біліңіз."
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Басты терезе"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Қолданбаларды өздік етіңіз"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment