Commit 28a28407 authored by Dušan Kazik's avatar Dušan Kazik Committed by GNOME Translation Robot

Update Slovak translation

parent a37f7b95
...@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" ...@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 08:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
...@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "" ...@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential " "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features." "features."
msgstr "" msgstr ""
"Zdravím! Prezrite si prehliadku, aby ste si osvojili svoj spôsob a objavili " "Zdravím! Prezrite si prehliadku, aby ste si osvojili svoj spôsob používania "
"základné funkcie." "a objavili základné funkcie."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks" msgid "_No Thanks"
...@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kliknutím na čas zobrazíte upozornenia" ...@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kliknutím na čas zobrazíte upozornenia"
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools." msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "" msgstr ""
"Vyskakovacie okno s oznámeniami tiež obsahuje nástroje na osobné plánovanie" "Vyskakovacie okno s oznámeniami tiež obsahuje nástroje na osobné plánovanie."
#: src/widgets/window.rs:80 #: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings" msgid "View system information and settings"
...@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Zobrazte systémové informácie a nastavenia" ...@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Zobrazte systémové informácie a nastavenia"
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings." msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Získajte prehľad o stave systému a rýchlo zmeňte nastavenia." msgstr "Získajte prehľad o stave systému a rýchlo meňte nastavenia."
#: src/widgets/window.rs:90 #: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps" msgid "Use Software to find and install apps"
...@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" ...@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME" #. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101 #: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}." msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "To je všetko! Dúfame, že si užijete prostredie {}." msgstr "To je všetko! Dúfame, že si užijete distribúciu {}."
#: src/widgets/window.rs:102 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment